Dans l'affirmative, veuillez cocher la ou les cases ci-dessous de façon à indiquer la ou les listes contenant ces déchets puis, dans le tableau ci-dessous ou dans un document joint, énumérer ces déchets. | UN | إذا كانت الإجابة بنعم، يرجى وضع علامة في المربع أو المربعات أدناه لبيان القائمة أو القوائم التي تضم هذه النفايات، ورصد هذه النفايات في الجدول أدناه أو كضميمة. |
Veuillez cocher la case appropriée : | UN | يرجى وضع علامة بالمربع الملائم: |
cocher la case du type d'installation concernée. | UN | ويتم وضع علامة أمام نوع المرفق الملائم. |
En effet, il a été jugé coupable de délit de fraude ou de fausse déclaration alors que le simple fait de cocher une case n'est pas, selon la jurisprudence française de la Cour de Cassation, suffisamment caractérisé pour constituer une telle infraction. | UN | وفي الواقع فإنه أدين بجرم الاحتيال أو التصريح الزائف في حين أن مجرد وضع علامة في خانة الاستمارة لا يكفي، حسب السوابق القضائية الفرنسية لمحكمة النقض، لكي يصنف في فئة المخالفات. |
Mais on voulait marquer le coup, se souvenir de Miranda. | Open Subtitles | ولكن أردنا أن وضع علامة عليه، لنتذكر ميراندا. |
La Chine a appuyé et apporté sa participation concrète aux négociations concernant un instrument international sur le marquage et le traçage des armes légères illicites. | UN | وتؤيد الصين المفاوضات بشأن صك دولي حول وضع علامة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وحول تعقبها، وشاركت الصين على نحو بناء في هذه المفاوضات. |
cocher la case du type d'installation concernée. | UN | ويتم وضع علامة أمام نوع المرفق الملائم. |
Si la balise est: (veuillez cocher la case appropriée) | UN | اذا كان المرشد اللاسلكي )يرجع وضع علامة ✓( |
Activité (Veuillez cocher la case correspondante) | UN | النشاط (يُرجى وضع علامة وفق ما هو مطلوب) |
(Prière de cocher la (les) case(s) appropriée(s) et, le cas échéant, d'indiquer dans la dernière colonne l'année de la dernière déclaration.) | UN | (يرجى وضع علامة في المربع المناسب (المربعات المناسبة) بالنسبة لكل تدبير، وملء سنة آخر إعلان في العمود الأخير عند الاقتضاء.) |
(Prière de cocher la(les) case(s) appropriée(s).) | UN | (يرجى وضع علامة في المربع المناسب (المربعات المناسبة) بالنسبة لكل تدبير) |
(Prière de cocher la (les) case(s) appropriée(s).) | UN | (يرجى وضع علامة في المربع المناسب (المربعات المناسبة) بالنسبة لكل تدبير) |
(Prière de cocher la(les) case(s) appropriée(s).) | UN | (يرجى وضع علامة في المربع المناسب (المربعات المناسبة) بالنسبة لكل تدبير) |
Type de chambre (prière de cocher la case appropriée) Simple: Double: | UN | الغرفة المطلوبة (يرجى وضع علامة في الخانة المناسبة) |
Le fait de cocher la case < < physical receipt > > n'empêche pas d'envoyer un rapport de réception et d'inspection par la suite, de façon à pouvoir demander réparation de dommages éventuels auprès de l'assurance ou du fournisseur. | UN | ولا يحول وضع علامة في خانة " استلم بالفعل " دون تقديم هذا التقرير لاحقا. ويمكن على أساس هذا التقرير طلب التعويض عن الأضرار من خلال التأمين و/أو المورّد. |
En effet, il a été jugé coupable de délit de fraude ou de fausse déclaration alors que le simple fait de cocher une case n'est pas, selon la jurisprudence française de la Cour de cassation, suffisamment caractérisé pour constituer une telle infraction. | UN | وفي الواقع فإنه أدين بجرم الاحتيال أو التصريح الزائف في حين أن مجرد وضع علامة في خانة الاستمارة لا يكفي، حسب السوابق القضائية الفرنسية لمحكمة النقض، لكي يصنف في فئة المخالفات. |
marquer sur les pièces le type de plastique utilisé | UN | وضع علامة تعريفية على كل اللدائن بنوع اللدن |
Le Royaume-Uni a expliqué que sa législation imposait le marquage du canon, du mécanisme ou de la culasse, mais que l'obligation de marquer tous les éléments pourrait poser problème du fait de l'absence de définition dans la législation. | UN | وأوضحت المملكة المتحدة أن قانونها ينص على وضع علامة على السبطانة أو الجزء المشغّل أو المغلاق، ولكن فرض وسم جميع الأجزاء بعلامة يمكن أن يثير لبسا نتيجة لعدم تعريف ذلك في تشريعها. |
Une signalisation aux abords du site devrait indiquer qu'il s'agit d'un site de stockage de déchets; | UN | (س) ينبغي وضع علامة تعريفية خارج موقع التخزين تشير إلى أن هذا المكان موقع لتخزين النفايات؛ |
Les représentants sont priés d'indiquer les candidats pour lesquels ils souhaitent voter en inscrivant une croix en regard du nom des candidats de leur choix sur les bulletins de vote. | UN | يرجى من الممثلين الذين يرغبون في التصويت لهم وضع علامة X إلى جانب أسمائهم على بطاقات الاقتراع. |
Il a marqué le quartier où l'autre victime a été trouvée. | Open Subtitles | لقد وضع علامة على نفس الجزء من البلدة التي عثرنا فيها على الضحية الأخرى |
Veuillez rayer la mention inutile : | UN | 2 - يرجى وضع علامة نعم أو لا مقابل كل واحد من الأسئلة التالية حسب الاقتضاء: |
Concernant les demandes relatives à la régulation des changements climatiques, un autre participant a fait remarquer que l'écoétiquetage, utilisé comme un label de lutte contre les changements climatiques, pourrait s'avérer un outil utile. | UN | وفيما يخص الاستفسارات المتعلقة بكيفية تنظيم تغير المناخ، أبرز مشارك آخر وضع العلامات الإيكولوجية، من قبيل وضع علامة لمكافحة تغير المناخ، باعتبار ذلك أداة يمكن أن تعود بفائدة في هذا الصدد. |
Même si la case n'avait pas été cochée, d'autres procédures d'audit indiquaient que les marchandises avaient bien été reçues. | UN | وعلى الرغم من عدم وضع علامة في الخانة أظهرت إجراءات تفتيش بديلة أن السلع قد استلمت. |
Les représentants sont priés d'inscrire une croix à la gauche du nom des candidats pour lesquels ils souhaitent voter. | UN | ويرجى من الممثلين وضع علامة " X " على يسار أسماء المرشحين الذين يرغبون في التصويت لصالحهم. |