"وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد" - Translation from Arabic to French

    • un traité interdisant la production de matières
        
    • au Traité interdisant la production de matières
        
    • le traité interdisant la production de matières
        
    Je veux parler de la négociation d'un traité interdisant la production de matières fissiles à usage militaire sur la base du rapport établi par le Coordonnateur spécial et du mandat figurant dans ce rapport. UN وثمة تدبير معين من تدابير نزع السلاح النووي سبق أن تم تعيينه، ألا وهو وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، بناء على تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه.
    La Conférence du désarmement devrait maintenant engager des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وينبغي أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح اﻵن التفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي، أي لوقف الانتاج.
    En dehors du CTBT, la question d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires est la plus importante question dont la Conférence du désarmement est saisie. UN وإلى جانب معاهدة الحظر الشامل، تعتبر الجمهورية السلوفاكية مسألة وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل صنع أسلحة نووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي أهم قضايا مؤتمر نزع السلاح.
    des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer à l'élaboration d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون التفاوض بشأنها
    Elle a voté en faveur de la résolution 64/29 de l'Assemblée générale relative au Traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, qui a été adoptée à la soixante-quatrième session. UN وقد أيدت السويد قرار الجمعية العامة 64/29 بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Il convient également de rappeler que la résolution 64/29 de l'Assemblée générale, concernant le traité interdisant la production de matières fissiles pour des armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires, a été adoptée par consensus. UN ويمكن أيضاً أن أشير إلى أن قرار الجمعية العامة 64/29 بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى اعتُمد بتوافق الآراء.
    :: L'Union européenne n'a de cesse de demander l'ouverture immédiate et la conclusion rapide de négociations dans le cadre de la Conférence du désarmement sur un traité interdisant la production de matières fissiles, qui reste une priorité. UN :: دعا الاتحاد الأوروبي مراراً إلى الشروع الفوري في إجراء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية واختتامها المبكر، وهو أمر ما زال يشكل أولوية واضحة.
    Le vote d'aujourd'hui témoigne du soutien international à l'engagement de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires (dit traité < < cut-off > > ). UN ويشهد الإجراء الذي اتخذ اليوم على التأييد الدولي لبدء مفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، أي ما يسمى بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La prochaine étape essentielle vers cet objectif est la conclusion d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN والخطوة الحيوية التالية التي سنخطوها في هذا الاتجاه هي وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    Nous sommes convaincus que cette récente Conférence d'examen et de prorogation aura des effets positifs sur les négociations menées par la Conférence du désarmement pour la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires et d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN إننا نعتقد فعلاً أن نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها الذي اختتم مؤخراً سيكون لها أثر إيجابي في مفاوضات مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل صنع أسلحة نووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة.
    Ainsi, au cours de la présente session, entendons-nous pour adopter une résolution claire afin d'ouvrir des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles. UN ولذا فلنتفق في هذه الدورة على الموافقة على قرار " خال من الشوائب " يرسي أسس التفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Dans le même temps, je tiens à réaffirmer la position qui est celle de mon pays depuis longtemps: la Conférence devrait engager des négociations sur un sujet pour lequel nous pensons tous que le moment est venu de le faire, à savoir un traité interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires (FMCT). UN وفي الوقت ذاته، أود أيضاً أن أؤكد مجدداً الموقف الذي تبناه بلدي منذ وقت طويل، وهو أنه ينبغي لنا أن نباشر، ونحن على استعدادٍ لذلك، المفاوضات بشأن موضوعٍ نتفق جميعاً على أنه قد أصبح جاهزاً تماماً للتفاوض بشأنه، وهو وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    De nombreux États ont dit attendre avec intérêt les recommandations à venir du groupe d'experts gouvernementaux sur les aspects susceptibles de contribuer à un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN 65 - وتطلّعت العديد من الدول إلى توصيات المجموعة القادمة من الخبراء الحكوميين بشأن الجوانب الممكنة التي قد تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    ix) Groupe d'experts gouvernementaux chargé de formuler des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer à un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, sans préjuger des négociations : UN ' 9` فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ولكن ليس في التفاوض على تلك المعاهدة:
    des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer à l'élaboration d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تُسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون التفاوض بشأنها
    5. Examen des aspects susceptibles de contribuer à l'élaboration d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, sans mandat de négociation, sur la base du document CD/1299 et du mandat qui y est énoncé. UN 5- النظر في الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى على أساس الوثيقة CD/1299 والولاية الوارد بيانها فيها، دون التفاوض بشأنها.
    Dans sa résolution 67/53, l'Assemblée générale dispose qu'en 2014 et en 2015, le groupe d'experts gouvernementaux fera, compte tenu des vues et des critères des États Membres, des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer à un traité interdisant la production de matières fissiles, mais ne négociera pas ledit traité. UN وقضت الجمعية العامة، في قرارها 67/53، بأن يقدِّم فريق الخبراء الحكوميين في عام 2014 و 2015 توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، آخذاً بعين الاعتبار آراء الدول الأعضاء ومتطلباتها.
    De plus, l'Ukraine participe activement aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux créé par la résolution 67/53 de l'Assemblée générale et chargé de faire des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer à un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك أوكرانيا بنشاط في عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أُنشئ بموجب قرار الجمعية العامة 67/53 لتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Comme indiqué dans l'annexe 5, les travaux portant sur le point 2 de l'ordre du jour ont été axés sur la question d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires qui, selon le document CD/INF.49, faisait l'objet de débats au sein de la Conférence du désarmement depuis 1995. UN :: وكما هو موضح في الضميمة 5، تركزت المداولات التي أُجريت في إطار البند 2 من جدول الأعمال على مسألة وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والمتفجرات النووية الأخرى، والتي ظلت حسب الوثيقة CD/INF.49 موضوع مداولات مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1995.
    Elle a voté en faveur de la résolution 64/29 de l'Assemblée générale relative au Traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, qui a été adoptée à la soixante-quatrième session. UN وقد أيدت السويد قرار الجمعية العامة 64/29 بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Un groupe d'experts gouvernementaux a été chargé de se réunir, en quatre sessions de deux semaines en 2014 et 2015, pour élaborer des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer au Traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, sans négocier ce traité, conformément aux dispositions de la résolution 67/53 de l'Assemblée générale. UN وكُلف فريق من الخبراء الحكوميين بالاجتماع على مدى أربع دورات من أسبوعين لكل دورة في 2014 و2015 قصد إعداد " توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون التفاوض بشأنها " على أساس قرار الجمعية العامة 67/53.
    L'Institut a également été choisi comme expert consultant pour le groupe d'experts gouvernementaux, qui ne négocierait pas le traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, mais qui ferait des recommandations sur les aspects susceptibles d'y contribuer. UN وبالإضافة إلى ذلك، اختير المعهد كاستشاري خبير لفريق الخبراء الحكوميين كي " يقدِّم توصيات بشأن الجوانب المحتملة التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى دون التفاوض بشأنها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more