"وضمان الجودة" - Translation from Arabic to French

    • et de l'assurance qualité
        
    • assurance de la qualité
        
    • et d'assurance qualité
        
    • assurance de qualité
        
    • et l'assurance qualité
        
    • et assurance qualité
        
    • et le contrôle de la qualité
        
    • assurance qualité et
        
    • à l'assurance qualité
        
    • assurer la qualité
        
    • garantir la qualité
        
    • et assurance-qualité
        
    • et contrôle de la qualité
        
    • et une garantie de qualité
        
    B. Contrôle du respect et de l'application des normes d'audit et de l'assurance qualité UN باء- رصد الامتثال والإنفاذ فيما يتعلق بشروط مراجعة الحسابات وضمان الجودة
    Le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies continue d'assurer la liaison entre la FINUL et le Centre régional, s'agissant des opérations, de l'accréditation et de l'assurance qualité. UN كما يواصل مركز الأمم المتحدة لتنسيق إجراءات مكافحة الألغام القيام بمهام الاتصال بين اليونيفيل والمركز الإقليمي في مجال العمليات وإصدار وثائق الاعتماد وضمان الجودة.
    Établir des normes cohérentes pour le lancement des projets et l'assurance de la qualité UN وضع قواعد متسقة في مجال بدء المشاريع وضمان الجودة
    La Force applique actuellement des contrats d'approvisionnement de rations conclus avec des entreprises mondiales et locales et elle met en place un programme de contrôle de la qualité et d'assurance qualité rigoureux. UN وتنفذ القوة حاليا عقودا عالمية ومحلية لتوريد حصص الإعاشة، وتفرض اتباع برنامج صارم لمراقبة وضمان الجودة.
    Qui devrait être chargé, et à quel échelon, de l'agrégation, de l'évaluation et de l'assurance de qualité ? UN من يجب أن يكون مسؤولاً عن عمليات التجميع والتقييم وضمان الجودة وعلى أي مستوى يجب أن تكون هذه المسؤولية؟
    Indépendamment de l'identification des sources de données, le contrôle de la qualité et l'assurance qualité constituent une considération majeure. UN وبالإضافة إلى تحديد مصادر البيانات، فإن مراقبة الجودة وضمان الجودة يشكلان اعتبارا رئيسيا أيضا.
    Coordination, suivi et assurance qualité concernant la mise en œuvre des programmes de travail UN التنسيق والرصد وضمان الجودة فيما يخص تنفيذ برامج العمل
    La structure du manuel et les dispositions prises pour les consultations et le contrôle de la qualité ont été décidées avec le Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix. UN وتم الاتفاق مع الفريق العامل على المخطط العام لهذا الكتيب والترتيبات المتعلقة بإجراء المشاورات وضمان الجودة.
    Spécialiste des systèmes d'information - responsable du contrôle de la production et de l'assurance qualité UN موظف لنظم المعلومات - مدير مراقبة الانتاج وضمان الجودة
    Spécialiste des systèmes d'information, chargé du contrôle de la production et de l'assurance qualité UN موظف نظم المعلومات - مراقبة الإنتاج وضمان الجودة
    Les processus de suivi de la gestion et d'assurance de la qualité ont été qualifiés d'insuffisants. UN وقد وجد دائما أن عمليتي المتابعة الإدارية وضمان الجودة ضعيفتان.
    Les fonctions centrales doivent se limiter à un rôle de conseil, de suivi, d'assistance et d'assurance de la qualité. UN أما الوظائف المركزية فينبغي أن تقتصر على التوجيه والرصد والمساعدة وضمان الجودة.
    Identification, collecte et compilation, synthèse et assurance de la qualité UN التحديد، والجمع والتجميع، والتوليف وضمان الجودة
    Par ailleurs, le dispositif d'appui et d'assurance qualité conçu en 2002 a été approuvé et mis en fonction en 2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة في عام 2002 على نظام دعم وضمان الجودة وشُرع بتنفيذه في عام 2003.
    Une série d'ateliers a été organisée pour développer des stratégies nationales de gestion et de logistique, avec des composantes de formation et d'assurance de qualité. UN وعُـقدت سلسلة من حلقات العمل لوضع استراتيجيات وطنية لشؤون الإدارة واللوجستيات، تشمل التدريب وضمان الجودة.
    Dans d'autres cas, ils présentent des modes d'engagement touchant à plusieurs aspects, comme < < les partenariats et l'assurance qualité > > . UN وهي تشكل، في حالات أخرى، طرائق شاملة للمشاركة، من قبيل ' إقامة الشراكات وضمان الجودة`.
    ● Les rôles des CND par rapport au CID du SSI doivent être définis plus complètement, notamment dans les domaines suivants : accessibilité rapide et complète des données, transfert des données, surveillance et maintenance des stations, et assurance qualité. UN ● يلزم تحديد أدوار مراكز البيانات الوطنية فيما يتعلق بمركز البيانات الدولي التابع لنظام الرصد الدولي تحديداً أوفى بما في ذلك أدوارها في مجالات مثل: إرسال البيانات ورصد المحطات وصيانتها وضمان الجودة.
    S'il y a lieu, les contrats comportent des dispositions concernant les indicateurs de performance, l'assurance de la qualité et le contrôle de la qualité. UN وتشمل هذه العقود، حيثما يناسب الأمر، أحكاما تتعلق بمؤشرات أداء العقود وضمان الجودة ومراقبة الجودة
    ii) les instructions qui seront utilisées pour les contrôles et les épreuves appropriés, le contrôle de la qualité, l'assurance qualité et le déroulement des opérations ; UN والتعليمات ذات الصلة بالفحص والاختبار الدوريين وبمراقبة الجودة وضمان الجودة وتنفيذ العمليات؛
    Le plan comporte un système de gestion opérationnel destiné à en assurer la mise en œuvre ainsi que des volets relatifs à la gestion du changement et à l'assurance qualité et la gestion des risques. A. Hypothèses opérationnelles du modèle d'appui UN 17 - وتشتمل الخطة على نظام للإدارة العملياتية يهدف إلى ضمان تنفيذ الخطة، وعلى عناصر لإدارة التغيير وضمان الجودة/إدارة المخاطر.
    En 2011, la Nouvelle-Zélande a introduit pour sa pêche une norme de qualité applicable à la recherche et la science de manière à assurer la qualité des données fournies. UN وفي عام 2011، بدأت نيوزيلندا العمل بمعيار للبحث والمعلومات العلمية يتعلق بأفضل الممارسات لبلوغ النتائج وضمان الجودة في البحث والمعلومات العلمية المتصلة بمصايد أسماكها.
    Des règles supplémentaires ont été adoptées pour protéger les consommateurs, garantir la qualité et faire respecter les marques de fabrique et de commerce; elles ont été bénéfiques au commerce. UN ووضعت قواعد إضافية لحماية المستهلكين وضمان الجودة وإنفاذ العلامات التجارية: وقد كانت مفيدة للأعمال التجارية.
    Il offre des services clefs en main : évaluation, conception, appels d'offre, supervision des sous-traitants et assurance-qualité. UN ويُقدم خدمات متكاملة المراحل من التقييم والتصميم وطرح العطاءات والإشراف على التعاقد وضمان الجودة.
    Directives, appui technique et contrôle de la qualité UN الإرشاد والدعم التقني وضمان الجودة
    Réalisation 3.1.2 Le FENU maintient des résultats opérationnels et une garantie de qualité en améliorant des éléments du cycle des projets et en s’appliquant à toujours se perfectionner par le suivi et l’évaluation. UN الناتج 3-1-2: حافظ صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على تحقيق نتائج في العمليات وضمان الجودة من خلال تحسين عناصر دورة المشاريع ومواصلة التعلم عن طريق الرصد والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more