"وطاقم" - Translation from Arabic to French

    • équipage
        
    • personnel
        
    • son équipe
        
    • équipe de
        
    • une équipe
        
    • équipages
        
    Je suis en quarantaine dans une cale... Loin des autres passagers et de l'équipage. Open Subtitles لقد تم عزلي في مخزن بعيداً عن بقية الركاب وطاقم السفينة.
    Certains passagers et membres d'équipage ont ultérieurement été emmenés à Bagdad en tant que boucliers humains. UN واقتيد عدد من الركاب وطاقم الطائرة بعد ذلك إلى بغداد كدروع بشرية.
    Les Nations Unies sont à la barre de notre vaisseau planétaire, dont nous sommes tous les capitaines, les passagers et l'équipage. UN واﻷمم المتحدة هي التي تمسك بدفة هذه السفينة الكونية، أما نحن فربابنة وملاحو وطاقم هذه السفينة.
    une liste de passagers quittant Paris dans son jet, avec des détails sur la sécurité, le personnel de bord et l'avion en soi. Open Subtitles انها قائمه بكل الركاب المسافرين من باريس على طائرته الخاصه الليله وتوجد تفاصيل عن اجراءت الأمن وطاقم الطيران
    Il a également remercié les interprètes et le personnel de sécurité pour leur soutien. UN وشكر المترجمين الشفويين وطاقم الأمن على ما قدماه من دعم.
    Il n'arrête pas de parler de son équipe et de son Eating Club. Open Subtitles هو دائما يتكلم عن وطاقم الكتيبة ونادي الأكل
    Un certain nombre de marines de cette même unité sont également à bord, avec 230 autres passagers et l'équipage. Open Subtitles عدد من جنود البحرية الذين خدموا في نفس الوحدة أيضاً على متن الطائرة برفقة 230 مسافراً آخر وطاقم الطائرة
    La femme qui m'a volé mon équipage et mon bateau n'apprécie pas ce genre de choses. Open Subtitles المرأة التي سرقت سفينة وطاقم مني ليس لها شهية في هذا.
    Pas de cargaison, juste elle et un petit équipage. Open Subtitles لا بضاعة ، فقط تلك الفتاة الشابة وطاقم صغير
    J'ai vu un récipient dangereux ouvert et un équipage mort. Open Subtitles انا رأيت حاوية بيولوجية مفتوحة وطاقم ميت
    ...tente de faire atterrir un avion, ses passagers, des fleurs et un équipage évanoui! Open Subtitles الآن ينوي الهبوط بطائرة مليئة بالناس والأزهار وطاقم طيران عاجز
    Les autorités françaises font de leur mieux pour pister les passagers, les membres de l'équipage et le personnel au sol et de l'aéroport qui auraient pu entrer en contact avec elles. Open Subtitles تحاول السلطات الفرنسية ..تعقب بقية المسافرين وطاقم الرحلة وأي موظف على الأرض أو في المطار خالط المصابين بالمرض
    54. Le transit entre deux ou plusieurs pays soulève toute une série de problèmes au niveau du transport et au niveau de l'équipage. UN 54- ويواجه تشغيل حركة المرور العابر وطاقم النقل بين بلدين أو أكثر مجموعة واسعة النطاق من التحديات.
    Le Bureau utilise ces données comme technique de gestion des risques pour repérer les cibles éventuelles et concentrer son attention sur des passagers ou des membres de l'équipage particuliers, tout en facilitant l'entrée sur le territoire des individus inoffensifs. UN وتستخدم هيئة الجمارك وحماية الحدود هذه البيانات كطريقة تقنية لإدارة المخاطر باستبيان الأهداف وتركز اهتمامها على ركاب معينين وطاقم ملاحي معين، في حين تيسر دخول أولئك الذين لا يشكلون أية مخاطرة.
    Un équipage de 40 personnes. Open Subtitles وطاقم من أربعين شخص
    Le Comité a aussi souligné qu'un profond changement de culture et un solide engagement de la part du personnel et de la direction seraient nécessaires pour concrétiser tous les avantages attendus. UN وشدد المجلس أيضا على أن تحقيق الفوائد الكاملة بمرور الوقت يتطلب تغييرا ثقافيا كبيرا ومشاركة من الموظفين وطاقم الإدارة.
    Chaque jour, on prend des jus de fruits pour les étudiants et le personnel. Open Subtitles كلّ يوم، نحصل على عصير طازج للطلاّب وطاقم العمل.
    Six joueurs, les membres de leur famille, le personnel. Open Subtitles 6 لاعبين مقيمين أفراد العائلة وطاقم العمل
    Comment un sans-abri passe au travers des agents de sécurité, des flics, du personnel de l'hôtel, dans un bâtiment complètement verrouillé ? Open Subtitles كيف يمكن لمتشرد تخطي عملاء الأمن والشرطيين المحليين وطاقم الفندق ليدخل مبنى مقفلاً
    Je voudrais également remercier les membres de son équipe et le Directeur de son Bureau qui nous a procuré les installations nécessaires pour poursuivre les négociations. (l'orateur poursuit en anglais) UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى رئيس ديوانه وجميع معاوني السيد رئيس الجمعية وطاقم مكتبه الذين وفروا لنا دائما جميع التسهيلات لضمان حسن تسيير المفاوضات.
    Avec service de Gynéco / Obstétrique une équipe de 60 personnes... Open Subtitles جناح نساء وولاده وطاقم موظفين يتكون من ستين شخصا
    Je rends hommage au sacrifice ultime des passagers et des équipages de ces avions qui, comme Alioune Blondin Beye et ses collègues eux aussi décédés, ont donné leur vie pour le rétablissement de la paix en Angola. UN وأحيي التضحية العظيمة التي قدمها ركاب وطاقم هاتين الطائرتين الذين وهبوا حياتهم في سبيل استعادة السلام في أنغولا، مثل الراحل عليون بلوندين بيي وزملائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more