"وطرحا" - Translation from Arabic to French

    • ont été formulées et
        
    • et posé
        
    • et posent
        
    Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants du Pakistan et de Maurice. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثلا باكستان وموريشيوس تعليقات وطرحا أسئلة.
    Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants de l'Inde et de l'Allemagne. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثلا الهند وألمانيا تعليقات وطرحا أسئلة.
    Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les observateurs de la Turquie et du Népal. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم المراقبان عن تركيا ونيبال تعليقات وطرحا أسئلة.
    18. Les représentants des Philippines et du Bénin ont fait des déclarations et posé des questions. UN ٨١ - وأدلى ممثلا الفلبين وبنن ببيان وطرحا بعض اﻷسئلة.
    Les représentants de la FAO et de l'OIT ont aussi fait des observations et posé des questions. UN 11 - وقدم أيضا ممثلا منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية تعليقات وطرحا أسئلة.
    Les représentants du Fonds monétaire international et de l'Organisation international du Travail font également des observations et posent des questions. UN وأبدى ممثلا صندوق النقد الدولي ومنظمة العمل الدولية تعليقات وطرحا أسئلة.
    Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants du Pakistan et de Maurice. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثلا باكستان وموريشيوس تعليقات وطرحا أسئلة.
    Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants de l'Inde et de l'Allemagne. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثلا الهند وألمانيا تعليقات وطرحا أسئلة.
    Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les observateurs de la Turquie et du Népal. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم المراقبان عن تركيا ونيبال تعليقات وطرحا أسئلة.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants du Guatemala et de la Norvège, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 20 - وقدم ممثلا غواتيمالا والنرويج تعليقات وطرحا أسئلة بوصفهما مستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant de la Chine et l'observateur de Cuba, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 26 - وأدلى ممثل الصين والمراقب عن كوبا بتعليقات وطرحا أسئلة بوصفهما مستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants du Chili et de l'Allemagne, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 40 - وقدم ممثلا شيلي وألمانيا تعليقات وطرحا أسئلة بوصفهما مستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants du Guatemala et de la Norvège, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 20 - وقدم ممثلا غواتيمالا والنرويج تعليقات وطرحا أسئلة بوصفهما مستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant de la Chine et l'observateur de Cuba, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 26 - وأدلى ممثل الصين والمراقب عن كوبا بتعليقات وطرحا أسئلة بوصفهما مستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants du Chili et de l'Allemagne, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 40 - وقدم ممثلا شيلي وألمانيا تعليقات وطرحا أسئلة بوصفهما مستعرضين للعرض.
    Les représentants de la FAO et de l'OIT ont aussi fait des observations et posé des questions. UN 11 - وقدم أيضا ممثلا منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية تعليقات وطرحا أسئلة.
    54. À la 11e séance également, les animateurs des débats, Mme Hilde Johnson, Ministre norvégien de la coopération internationale pour le développement, et M. Trevor Manuel, Ministre sud-africain des finances, ont fait des remarques liminaires et posé une série de questions aux participants. UN 54 - وفي الجلسة 11 أيضا، أبدى مديرا حلقة النقاش هيلده جونسون، وزيرة التنمية الدولية النرويجية، وتريفور مانويل، وزير مالية جنوب أفريقيا، ملاحظات استهلالية وطرحا سلسلة من الأسئلة على أعضاء الحلقة.
    70. Au cours du dialogue qui a suivi, les représentants de la Côte d'Ivoire (au nom également du Groupe des États d'Afrique) et de la France (au nom de l'Union européenne) ont fait des déclarations et posé des questions au Rapporteur spécial. UN 70- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ممثل كل من كوت ديفوار() (أيضاً باسم المجموعة الأفريقية) وفرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي) ببيان وطرحا أسئلة على المقرر الخاص.
    Le Président de la conférence et le représentant du Canada formulent des observations et posent des questions auxquelles M. Ebener répond. UN وأدلى رئيس المؤتمر وممثل كندا بتعليقات وطرحا أسئلة رد عليها السيد إبنير.
    Les représentants du Brésil et de la République bolivarienne du Venezuela formulent des observations et posent des questions, auxquelles la Directrice exécutive de l'ONU-Habitat répond. UN أدلى ممثلا البرازيل وجمهورية فنزويلا البوليفارية بتعليقات وطرحا أسئلة رد عليها المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة
    Le représentant de la République arabe syrienne, ainsi que l'observateur de la Palestine, formulent des observations et posent des questions, auxquelles le Directeur du Bureau des commissions régionales à New York répond. UN وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية والمراقب عن فلسطين بتعليقات وطرحا أسئلة رد عليها مدير مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more