"وطرحت عدة" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs
        
    plusieurs d'entre elles se sont interrogées sur les conséquences que cela aurait pour ONU-Habitat. UN وطرحت عدة وفود أسئلة عن الآثار المترتبة بالنسبة للبرنامج جراء تنفيذ هذه التوصيات.
    plusieurs représentants se sont interrogés sur le mode de calcul de ce rapport. UN وطرحت عدة وفود أسئلة حول طريقة حساب هذه النسبة.
    plusieurs représentants se sont interrogés sur le mode de calcul de ce rapport. UN وطرحت عدة وفود أسئلة حول طريقة حساب هذه النسبة.
    plusieurs représentants se sont interrogés sur le mode de calcul de ce rapport. UN وطرحت عدة وفود أسئلة حول طريقة حساب هذه النسبة.
    plusieurs États parties ont estimé qu'il convenait de promouvoir une coopération concrète auprès des représentants d'autres instruments internationaux pertinents. UN وطرحت عدة دول أطراف حججا مؤيدة لتعزيز التعاون مع ممثلي الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    plusieurs propositions importantes ont été avancées concernant l'encouragement à la diversité dans l'organisation de la police, et la promotion des femmes et des minorités ethniques à des postes de direction. UN وطرحت عدة مقترحات هامة تهدف إلى تعزيز التنوع في تنظيم الشرطة وتعيين النساء والأقليات الإثنية في مناصب الإدارة.
    plusieurs questions avaient été soulevées au sujet du Groupe de travail interorganisations de l'évaluation. UN وطرحت عدة أسئلة بصدد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    plusieurs suggestions ont été formulées lors de la première session du Comité préparatoire en ce qui concerne les objectifs de l'Approche stratégique. UN وطرحت عدة اقتراحات في الدورة الأولى للجنة التحضيرية تتعلق بالغايات المنشودة من النهج الاستراتيجي.
    plusieurs questions avaient été soulevées au sujet du Groupe de travail interorganisations de l'évaluation. UN وطرحت عدة أسئلة بصدد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    14. plusieurs délégations ont proposé d'autres domaines d'activité : UN ١٤ - وطرحت عدة وفود اقتراحات بمجالات اهتمام إضافية بما فيها ما يلي:
    17. Le secrétariat de la CFPI, le CCQA et les représentants du personnel ont avancé plusieurs propositions pour améliorer l'efficacité des travaux de la CFPI. UN ١٧ - وطرحت عدة مقترحات لتحسين فعالية عمل اللجنة قدمتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وممثلو الموظفين.
    17. Le secrétariat de la CFPI, le CCQA et les représentants du personnel ont avancé plusieurs propositions pour améliorer l'efficacité des travaux de la CFPI. UN ١٧ - وطرحت عدة مقترحات لتحسين فعالية عمل اللجنة قدمتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وممثلو الموظفين.
    11. plusieurs participants ont indiqué qu'à leur avis il faudrait que les droits de l'homme figurent eux aussi dans toute série d'objectifs. UN ١١ - وطرحت عدة اقتراحات بإدراج حقوق اﻹنسان في أية مجموعة أهداف يجري تحديدها.
    15. Les délégations notent avec intérêt les objectifs et les activités du HCR dans la région et posent plusieurs questions. UN ١٥- وأحاطت الوفود علما مع الاهتمام بأهداف وأنشطة المفوضية في المنطقة، وطرحت عدة أسئلة.
    52. plusieurs délégations ont posé des questions au sujet des activités de coopération du FNUAP avec le Programme commun des Nations Unies sur le SIDA (UNAIDS) et de la division du travail instaurée entre ces deux organismes. UN ٢٥- وطرحت عدة وفود أسئلة عن تعاون الصندوق مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بالايدز، وعن تقسيم العمل.
    52. plusieurs délégations ont posé des questions au sujet des activités de coopération du FNUAP avec le Programme commun des Nations Unies sur le sida (UNAIDS) et de la division du travail instaurée entre ces deux organismes. UN ٢٥ - وطرحت عدة وفود أسئلة عن تعاون الصندوق مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بالايدز، وعن تقسيم العمل.
    495. On a proposé plusieurs façons de procéder. UN ٥٩٤ - وطرحت عدة اقتراحات فيما يتعلق بكيفية مباشرة العمل.
    plusieurs idées ont été avancées pour compléter le projet d'article 4. UN 46 - وطرحت عدة أفكار لاستكمال مشروع المادة 4.
    8. Au cours de l'Examen, plusieurs délégations ont soulevé des questions concernant certaines lois adoptées par la Chambre éthiopienne des représentants des peuples. UN 8- وطرحت عدة وفود أسئلة أثناء الاستعراض فيما يتعلق بالبعض من التشريعات المحلية القليلة التي سنها مجلس نواب الشعب الإثيوبي.
    27. La question de la sécurité alimentaire est également soulevée par plusieurs délégations compte tenu de rapports récents de réduction des rations alimentaires de presque 50 pour cent dans certains camps de réfugiés. UN 27- وطرحت عدة وفود أيضا قضية الأمن الغذائي، في ضوء ورود تقارير مؤخرا عن تقليل حصص الإعاشة بنسبة تصل إلى 50 في المائة في بعض مخيمات اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more