Un tel impératif suppose l'application de normes générales bien établies - qu'il s'agisse des règles de preuve juridiques ou des méthodes d'évaluation - dans le cadre d'une procédure le plus souvent documentaire plutôt qu'orale, et inquisitoire plutôt que contradictoire. | UN | ويشمل ذلك استخدام معايير إثبات قانونية وطرق تقييم عامة راسخة ومجربة منذ فترة طويلة. وينتج عن ذلك عملية مستندية أساساً أكثر منها شفوية وتحقيقية أكثر منها تنازعية. |
Un tel impératif suppose l'application de normes générales bien établies - qu'il s'agisse des règles de preuve juridiques ou des méthodes d'évaluation - dans le cadre d'une procédure le plus souvent documentaire plutôt qu'orale, et inquisitoire plutôt que contradictoire. | UN | ويشمل ذلك استخدام معايير إثبات قانونية وطرق تقييم عامة راسخة ومجربة منذ فترة طويلة. وينتج عن ذلك عملية مستندية أساساً أكثر منها شفوية وتحقيقية أكثر منها تنازعية. |
Un tel impératif suppose l'application de normes générales bien établies — qu'il s'agisse des règles de preuve juridiques ou des méthodes d'évaluation — dans le cadre d'une procédure le plus souvent documentaire plutôt qu'orale, et inquisitoire plutôt que contradictoire. | UN | ويشتمل ذلك على استخدام معايير إثبات قانونية وطرق تقييم عامة راسخة في عملية تعتبر بوجه عام عملية مستندية أكثر منها شفوية، وتحقيقية أكثر منها عملية يتنازع فيها خصمان متقابلان. |
Les pays développés de la région ont recours à toute une gamme de moyens d'information : indicateurs, évaluations de l'état de l'environnement et méthodes d'évaluation des ressources. | UN | وتستخدم البلدان المتقدمة النمو في المنطقة مجموعة من أدوات المعلومات من قبيل المؤشرات، وعمليات تقييم حالة البيئة، وطرق تقييم الموارد. |
Harmoniser les principes et méthodes d'évaluation des risques (par exemple, les méthodes à adopter pour les groupes vulnérables, pour des seuils toxicologiques précis tels que ceux de manifestation du caractère carcinogène, immunotoxique, perturbateur endocrinien et écotoxique) pour les nouveaux outils. | UN | توحيد مبادئ وطرق تقييم المخاطر ، (مثل، الطرق الخاصة بالمجموعات المعرضة، بالنسبة لنهايات سمية محددة مثل السرطنة، والسمية المناعية، وإختلال الغدد الصماء والسمية الإيكولوجية، فيما يخص الأدوات الجديدة. |
Un tel impératif suppose l'application de normes générales bien établies — qu'il s'agisse des preuves exigées en droit ou des méthodes d'évaluation — dans le cadre d'une procédure le plus souvent documentaire plutôt qu'orale, et inquisitoire plutôt que contradictoire. | UN | ويشتمل ذلك على استخدام معايير إثبات قانونية وطرق تقييم عامة راسخة في عملية تعتبر بوجه عام عملية مستندية أكثر منها شفوية، وتحقيقية أكثر منها عملية يتنازع فيها خصمان متقابلان. |
Un tel impératif suppose l'application de normes générales bien établies − qu'il s'agisse des règles de preuve juridiques ou des méthodes d'évaluation − dans le cadre d'une procédure le plus souvent documentaire plutôt qu'orale, et inquisitoire plutôt que contradictoire. | UN | ويشمل ذلك استخدام معايير إثبات قانونية وطرق تقييم عامة راسخة ومجربة منذ فترة طويلة. وتنتج عن ذلك عملية مستندية أساساً أكثر منها شفوية، وتحقيقية أكثر منها تنازعية. |
Un tel impératif suppose l'application de normes générales bien établies − qu'il s'agisse des règles de preuve juridiques ou des méthodes d'évaluation − dans le cadre d'une procédure le plus souvent documentaire plutôt qu'orale, et inquisitoire plutôt que contradictoire. | UN | ويشمل ذلك استخدام معايير إثبات قانونية وطرق تقييم عامة راسخة ومجربة منذ فترة طويلة. وينتج عن ذلك عملية مستندية أساساً أكثر منها شفوية وتحقيقية أكثر منها تنازعية. |
Un tel impératif suppose l'application de normes générales bien établies − qu'il s'agisse des règles de preuve juridiques ou des méthodes d'évaluation − dans le cadre d'une procédure le plus souvent documentaire plutôt qu'orale, et inquisitoire plutôt que contradictoire. | UN | ويشمل ذلك استخدام معايير إثبات قانونية وطرق تقييم عامة راسخة ومجربة منذ فترة طويلة. وينتج عن ذلك عملية مستندية أساساً أكثر منها شفوية وتحقيقية أكثر منها تنازعية. |
Un tel impératif suppose l'application de normes générales bien établies - qu'il s'agisse des règles de preuve juridiques ou des méthodes d'évaluation - dans le cadre d'une procédure le plus souvent documentaire plutôt qu'orale, et inquisitoire plutôt que contradictoire. | UN | ويشمل ذلك استخدام معايير إثبات قانونية وطرق تقييم عامة راسخة ومجربة منذ فترة طويلة. وينتج عن ذلك عملية مستندية أساساً أكثر منها شفوية وتحقيقية أكثر منها تنازعية. |
Un tel impératif suppose l'application de normes générales bien établies - qu'il s'agisse des règles de preuve juridiques ou des méthodes d'évaluation - dans le cadre d'une procédure le plus souvent documentaire plutôt qu'orale, et inquisitoire plutôt que contradictoire. | UN | ويشمل ذلك استخدام معايير إثبات قانونية وطرق تقييم عامة راسخة ومجربة منذ فترة طويلة. وينتج عن ذلك عملية مستندية أساساً أكثر منها شفوية وتحقيقية أكثر منها تنازعية. |
Un tel impératif suppose l'application de normes générales bien établies - qu'il s'agisse des règles de preuve juridiques ou des méthodes d'évaluation - dans le cadre d'une procédure le plus souvent documentaire plutôt qu'orale, et inquisitoire plutôt que contradictoire. | UN | ويشمل ذلك استخدام معايير إثبات قانونية وطرق تقييم عامة راسخة ومجربة منذ فترة طويلة. وينتج عن ذلك عملية مستندية أساساً أكثر منها شفوية وتحقيقية أكثر منها تنازعية. |
Un tel impératif suppose l'application de normes générales bien établies − qu'il s'agisse des règles de preuve juridiques ou des méthodes d'évaluation − dans le cadre d'une procédure le plus souvent documentaire plutôt qu'orale, et inquisitoire plutôt que contradictoire. | UN | ويشمل ذلك استخدام معايير إثبات قانونية وطرق تقييم عامة راسخة ومجربة منذ فترة طويلة. وينتج عن ذلك عملية مستندية أساساً أكثر منها شفوية وتحقيقية أكثر منها تنازعية. |
Harmoniser les principes et méthodes d'évaluation des risques (par exemple, les méthodes à adopter pour les groupes vulnérables, pour des effets toxicologiques précis tels que la cancérogénicité, l'immunotoxicité, les perturbations endocriniennes et l'écotocologie) pour les nouveaux outils. | UN | 130- توحيد مبادئ وطرق تقييم المخاطر، (مثل، الطرق الخاصة بالمجموعات المعرضة، بالنسبة لنهايات سمية محددة مثل السرطنة، والسمية المناعية، واختلال الغدد الصماء والسمية الإيكولوجية، فيما يخص الأدوات الجديدة. |
144. Harmoniser les principes et méthodes d'évaluation des risques (par exemple, les méthodes à adopter pour les groupes vulnérables, pour des effets toxicologiques précis tels que la cancérogénicité, l'immunotoxicité, les perturbations endocriniennes et l'écotocologie) pour les nouveaux outils. | UN | 144- توحيد مبادئ وطرق تقييم المخاطر ، (مثل، الطرق الخاصة بالمجموعات المعرضة، بالنسبة لنهايات سمية محددة مثل السرطنة، والسمية المناعية، واختلال الغدد الصماء والسمية الإيكولوجية، فيما يخص الأدوات الجديدة. |
144. Harmoniser les principes et méthodes d'évaluation des risques (par exemple, les méthodes à adopter pour les groupes vulnérables, pour des effets toxicologiques précis tels que la cancérogénicité, l'immunotoxicité, les perturbations endocriniennes et l'écotocologie) pour les nouveaux outils. | UN | 144- توحيد مبادئ وطرق تقييم المخاطر ، (مثل، الطرق الخاصة بالمجموعات المعرضة، بالنسبة لنهايات سمية محددة مثل السرطنة، والسمية المناعية، واختلال الغدد الصماء والسمية الإيكولوجية، فيما يخص الأدوات الجديدة. |
Harmoniser les principes et méthodes d'évaluation des risques (par exemple, les méthodes à adopter pour les groupes vulnérables, pour des effets toxicologiques précis tels que la cancérogénicité, l'immunotoxicité, les perturbations endocriniennes et l'écotocologie) pour les nouveaux outils. | UN | 130- توحيد مبادئ وطرق تقييم المخاطر، (مثل، الطرق الخاصة بالمجموعات المعرضة، بالنسبة لنهايات سمية محددة مثل السرطنة، والسمية المناعية، واختلال الغدد الصماء والسمية الإيكولوجية، فيما يخص الأدوات الجديدة. |
Harmoniser les principes et méthodes d'évaluation des risques (par exemple, les méthodes à adopter pour les groupes vulnérables, pour des effets toxicologiques précis tels que la cancérogénicité, l'immunotoxicité, les perturbations endocriniennes et l'écotocologie) pour les nouveaux outils. | UN | 130- توحيد مبادئ وطرق تقييم المخاطر، (مثل، الطرق الخاصة بالمجموعات المعرضة، بالنسبة لنهايات سمية محددة مثل السرطنة، والسمية المناعية، واختلال الغدد الصماء والسمية الإيكولوجية، فيما يخص الأدوات الجديدة. |
130. Harmoniser les principes et méthodes d'évaluation des risques (par exemple, les méthodes à adopter pour les groupes vulnérables, pour des effets toxicologiques précis tels que la cancérogénicité, l'immunotoxicité, les perturbations endocriniennes et l'écotocologie) pour les nouveaux outils. | UN | 130- توحيد مبادئ وطرق تقييم المخاطر، (مثل، الطرق الخاصة بالمجموعات المعرضة، بالنسبة لنهايات سمية محددة مثل السرطنة، والسمية المناعية، واختلال الغدد الصماء والسمية الإيكولوجية، فيما يخص الأدوات الجديدة. |