"وطلبت إلى الأمانة العامة" - Translation from Arabic to French

    • et prié le Secrétariat
        
    • et a prié le Secrétariat
        
    • demandé au Secrétariat de
        
    • il a prié le secrétariat d
        
    • il a demandé au Secrétariat
        
    • l'intervenante demande au Secrétariat
        
    • elle a demandé au secrétariat
        
    • a prié le Secrétariat de l
        
    Comme il est noté ci-dessus, le Comité a adopté son ordre du jour pour 1993 à sa session d'organisation de 1993 et prié le Secrétariat de lui présenter, à sa session d'organisation de 1994, un projet d'ordre du jour pour la période biennale 1994-1995. UN وكما هو مبين أعلاه، أقرت اللجنة جدول أعمالها لسنة ١٩٩٣ في دورتها لعام ١٩٩٣ وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إليها، في دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٤ مشروع جدول أعمال مؤقت للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En outre, à sa quatorzième session de 1996, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a décidé d'inviter des organisations non gouvernementales à participer à la deuxième réunion de son groupe de travail et prié le Secrétariat de le faire savoir au plus grand nombre possible de ces organisations. UN وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في دورتها الرابعة عشرة المعقودة في عام ١٩٩٦، على دعوة المنظمات غير الحكومية إلى حضور الاجتماعي الثاني لفريقها العامل وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تخطر المنظمات غير الحكومية على أوسع نطاق ممكن بهذه الفرصة المتاحة.
    Elle a exprimé sa profonde préoccupation à cet égard et a prié le Secrétariat d'en faire part aux États Parties. UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن عميق قلقها فيما يتعلق بحضور دورات اللجنة، وطلبت إلى الأمانة العامة إيصال قلقها هذا إلى الدول الأطراف.
    Elle a aussi souligné qu'il était nécessaire d'exploiter plus à fond les informations contenues dans les rapports nationaux en question ainsi que toutes autres informations pertinentes communiquées à la Commission, et a prié le Secrétariat de continuer d'examiner et de réunir, par secteur, les informations communiquées par les gouvernements compte tenu des questions inscrites au programme de travail pluriannuel de la Commission. UN وشددت اللجنة على ضرورة الاستفادة بصورة أتم من المعلومات الواردة في تلك التقارير الوطنية أو غيرها من المعلومات ذات الصلة التي تقدم إلى اللجنة، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقوم، على أساس قطاعي، بتجهيز وتبويب المعلومات المقدمة من الحكومات حسب القضايا المذكورة في برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات.
    Il a demandé au Secrétariat de poursuivre ses travaux sur les secteurs cachés de l'économie et de contribuer à l'amélioration des normes standard sur toutes les places financières, s'il y a lieu, afin de lutter contre le blanchiment de l'argent. UN وطلبت إلى الأمانة العامة أن تواصل عملها المتعلق بمشاكل الاقتصادات الموازية وأن تساعد، عند الاقتضاء، في تحسين المعايير التنظيمية في جميع المراكز المالية من أجل مكافحة غسل الأموال.
    il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session. UN وطلبت إلى الأمانة العامة أن ترسل رسائل تذكيرية إلى أنتيغوا وبربودا، وبربادوس، وترينيداد وتوباغو، وزامبيا، وسانت كيتس ونيفس وأن تقدم معلومات إلى اللجنة بهذا الشأن في دورتها الخامسة والأربعين.
    l'intervenante demande au Secrétariat de communiquer à la Commission la répartition au cours des quatre exercices biennaux précédents des crédits alloués aux différents domaines prioritaires définis dans le plan à moyen terme, en indiquant leur pourcentage de variation d'un exercice à l'autre. UN وطلبت إلى الأمانة العامة تزويد اللجنة بمعلومات فيما يتعلق بالمبالغ المخصصة للأولويات المختلفة الواردة في الخطة المتوسطة الأجل خلال فترات السنتين الأربع الماضية والنسبة المئوية لنمو تلك المبالغ من فترة سنتين إلى التي تليها.
    elle a demandé au secrétariat d'établir une liste des indicateurs les plus importants sur la base des principaux domaines de préoccupation recensés dans la structure de la plate-forme d'action, compte tenu de la disponibilité de statistiques nationales fiables, et de la communiquer aux comités coordonnateurs nationaux en vue de lancer et de promouvoir les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale. UN وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بإعداد قائمة بأبرز المؤشرات على أساس مجالات الاهتمام الحاسمة المبينة في هيكل مرتكزات العمل، آخذة في الاعتبار ما هو متاح من الاحصاءات الوطنية الموثوقة ثم تعميم تلك القائمة على اللجان وجهات الاتصال الوطنية من أجل استهلال وتعزيز اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع.
    À sa 348e séance, le 18 mai 1993, le Comité a décidé de continuer d'utiliser la méthode expérimentale et prié le Secrétariat de lui fournir des informations plus détaillées comprenant une analyse des tendances observées et des données quantitatives sur l'utilisation des capacités. UN وفي الجلسة ٣٤٨، المعقودة في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣، وافقت اللجنة على أن تواصل العمل بالمنهجية التجريبية، وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن توسع المعلومات المقدمة لتشمل تحليلات للاتجاهات المتصورة واﻷرقام المتعلقة باستخدام القدرات.
    Comme on l'a noté plus haut, le Comité a adopté son ordre du jour pour 1995 à sa session d'organisation de 1994 et prié le Secrétariat de lui présenter, à sa session d'organisation de 1995, un projet d'ordre du jour pour la période biennale 1995-1996. UN وكما هو مبين أعلاه، اعتمدت اللجنة جدول أعمالها لسنة ١٩٩٥ في دورتها التنظيمية لسنة ١٩٩٤ وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تقدم مشروع جدول أعمال لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٦ إلى اللجنة في دورتها التنظيمية لسنة ١٩٩٥.
    k) A approuvé l'ordre du jour de la vingtième session du Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistiques et la coordination, tel qu'il a été proposé par ce dernier à sa dix-neuvième session et modifié lors de la trentième session de la Commission, et prié le Secrétariat d'y mettre la dernière main; UN )ك( أقرت جدول أعمال الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي لدورته العشرين كما اقترحه الفريق العامل في دورته التاسعة عشرة وتم تعديله في الدورة الثلاثين للجنة، وطلبت إلى اﻷمانة العامة استكمال جدول اﻷعمال؛
    À sa 417e séance, le 23 juin, le Comité a décidé d’ajouter un point à l’ordre du jour de sa session de fond de 1999, intitulé «Participation des observateurs», et prié le Secrétariat d’établir un document de séance sur la question comprenant des informations sur toutes les procédures, pratiques et expériences officielles ou officieuses des organes subsidiaires de l’Assemblée générale touchant la participation des observateurs. UN وفي الجلسة ٤١٧، المعقودة في ٢٣ حزيران/يونيه، قررت اللجنة إضافة بند إلى جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٩ عنوانه " اشتراك المراقبين " ، وطلبت إلى اﻷمانة العامة إعداد ورقة غرفة اجتماع عن الموضوع تتضمن معلومات عن أي إجراءات وممارسات وتجارب، رسمية أو غير رسمية، لهيئات فرعية تابعة للجمعية العامة فيما يتصل باشتراك المراقبين.
    79. Au paragraphe 7 de sa résolution 49/221 B du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a pris note de la teneur de l'annexe II du rapport que le Comité lui a présenté à sa quarante-neuvième session Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 32 (A/49/32/Rev.1). , et prié le Secrétariat d'y donner suite et de rendre compte au Comité à sa session de fond de 1995. UN ٧٩ - وبالاضافة إلى ذلك، أحاطت الجمعية العامة، في الفقرة ٧ من قرارها ٤٩/٢٢١ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، علما بمضمون المرفق الثاني لتقرير لجنة المؤتمرات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين)٢(، وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بمتابعته وتقديم تقرير بشأنه إلى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    La Commission a pris note du rapport de la Sous-Commission et a prié le Secrétariat de fournir à la Sous-Commission l'appui technique dont elle aurait besoin entre les sessions et de prendre les dispositions voulues pour sa réunion à New York. UN 34 - وأحاطت اللجنة علماً بالتقرير وطلبت إلى الأمانة العامة أن توفر الدعم التقني الملائم خلال الفترة الفاصلة بين الدورات وأن تتخذ الترتيبات الضرورية لاجتماع اللجنة الفرعية في نيويورك.
    Dans ses résolutions 57/314 et 57/321, l'Assemblée générale a prié le Groupe de travail d'examiner la méthode proposée dans le rapport du Secrétaire général et a prié le Secrétariat de présenter un rapport complet. UN 19 - وطلبت الجمعية العامة في القرارين 57/314 و 57/321، إلى الفريق العامل النظر في المنهجية المقترحة لتكاليف القوات الواردة في تقرير الأمين العام، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرا شاملا.
    Le Comité a donc décidé de poursuivre l'examen de la proposition tendant à ce que les excédents budgétaires ne soient crédités qu'aux États Membres qui sont à jour dans le paiement des sommes dues à l'Organisation et a prié le Secrétariat de lui fournir des informations à ce sujet. UN ولذا قررت اللجنة أن تواصل النظر في المقترح الداعي إلى عدم قيد شيء من الأرصدة الفائضة إلا لحساب الدول الأعضاء المواظبة على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقدم المعلومات ذات الصلة.
    Dans cette décision prise à sa dix-septième session, le Comité a pris acte du fait que ces directives étaient appelées à évoluer, demandé au Secrétariat de tenir compte des perspectives, préoccupations, idées et expériences des États Membres au moment de les actualiser, et décidé de reprendre leur examen à sa dix-huitième session, en 2014. UN وفي ذلك المقرَّر، سلَّمت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة، بالمبادئ التوجيهية بوصفها وثيقة قابلة للتطوير، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تأخذ في الاعتبار وجهات نظر الدول الأعضاء وشواغلها وآراءها وخبراتها عند تحديثها، وقررت أن تواصل النظر فيها خلال دورتها الثامنة عشرة في عام 2014.
    il a prié le secrétariat d'inclure, dans son prochain rapport sur les moyens d'accélérer les travaux du Comité, une présentation synoptique des méthodes de travail du Comité au regard des recommandations de la réunion des présidents pour faciliter les débats ultérieurs et aider le Président du Comité à rendre compte de ses travaux à la seizième réunion des présidents en 2004. UN وطلبت إلى الأمانة العامة أن تدرج في تقريرها التالي عن سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة ملخصا بأساليب عمل اللجنة فيما يتعلق بتوصيات اجتماع الرؤساء بغية تسهيل إجراء المزيد من المناقشات وكذلك تيسير إعداد التقرير الذي ستتقدم به رئيسة اللجنة إلى الاجتماع السادس عشر للرؤساء الذي سيعقد في عام 2004.
    Rappelant qu'en décembre 2007, l'Assemblée générale avait approuvé la création de six nouveaux postes d'agent recruté sur le plan international, il a demandé au Secrétariat de justifier la création de six postes supplémentaires au cours de l'exercice biennal 2010-2011. UN وذكّر الفريق العامل بأن الجمعية العامة صادقت في كانون الأول/ديسمبر 2007 على إنشاء ست وظائف دولية جديدة للأونروا وطلبت إلى الأمانة العامة تقديم المبررات لإنشاء ست وظائف إضافية في فترة السنتين 2010-2011.
    Se référant au rapport du Secrétaire général (A/58/558), l'intervenante demande au Secrétariat d'indiquer le montant total des dépenses additionnelles résultant de décisions du Conseil économique et social qui pourraient être financées au moyen des crédits prévus, en donnant leur décomposition par chapitre du budget. UN 100 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام (A/58/558)، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تحدد مقدار الاحتياجات الاضافية الناتجة عن قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي يتعين استيعابها، بالمجموع وحسب باب الميزانية على حد سواء.
    C'est d'ailleurs pourquoi elle a souscrit à la proposition qui avait été avancée à ce propos et qu'elle a demandé au Secrétariat de préparer un projet de texte de type législatif. UN وبالرغم من وجود منظمات أخرى تتناول الموضوع، فلا شك في أن اللجنة هي الجهاز المناسب لمباشرة هذا العمل، ولذا فإن اللجنة قدمت الاقتراح الذي جرت صياغته في هذا الصدد وطلبت إلى اﻷمانة العامة إعداد مشروع نص لدليل تشريعي.
    Étant donné qu'il n'y avait pas de consensus sur la faisabilité d'un transfert direct des fonds, le Comité a décidé de demander l'avis du Conseiller juridique et a prié le Secrétariat de l'ONU d'examiner d'autres moyens qui permettraient de résoudre le problème. UN ولعدم وجود توافق آراء بشأن إمكانية تحويل اﻷموال مباشرة، قررت اللجنة أن تلتمس رأي المستشار القانوني، وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تتحرك الخيارات البديلة لحل المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more