"وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a prié le Secrétariat
        
    • le Comité a demandé au Secrétariat
        
    • la Commission a prié le secrétariat
        
    • elle a prié le Secrétariat
        
    • il a demandé au Secrétariat
        
    • prié le Secrétariat de
        
    le Comité a prié le Secrétariat de prendre les mêmes arrangements lorsqu'il établirait le calendrier des conférences et réunions révisé pour 1997 en vue de sa présentation au Comité à sa session de fond de 1996. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة اتخاذ ترتيبات مشابهة عند وضع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام ١٩٩٧ لتقديمها الى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    le Comité a prié le Secrétariat de faire figurer dans les futurs rapports sur la question une ventilation des demandes par groupe régional concerné. UN ٣٧ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تدرج في التقارير المقبلة توزيعا بشأن بند طلبات المجموعات اﻹقليمية.
    le Comité a prié le Secrétariat d’élaborer des propositions détaillées sur l’utilisation des installations de conférence de l’Office des Nations Unies à Nairobi, y compris par des entités autres que les organismes des Nations Unies. UN ٥٧ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تُعد مقترحات مفصلة عن استخدام جهات منها الهيئات غير التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لمرافق المؤتمرات بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    le Comité a demandé au Secrétariat de chercher à obtenir des ressources supplémentaires en vue de poursuivre les travaux visant à renforcer la capacité des pays en développement de négocier les conventions fiscales. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تسعى إلى الحصول على مزيد من الموارد للدفع قدما بجهودها الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على التفاوض بشأن المعاهدات الضريبية.
    la Commission a prié le secrétariat de veiller à ce qu'il soit procédé aux modifications nécessaires. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة كفالة أن يتم إجراء التغييرات اللازمة.
    elle a prié le Secrétariat de faire appel à des experts extérieurs, selon les besoins, pour rédiger les chapitres futurs. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تلتمس المساعدة من خبراء خارجيين، حسب الاقتضاء، في إعداد الفصول المقبلة.
    il a demandé au Secrétariat d'informer l'État partie de ces décisions. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تبلغ الدولة الطرف بتلك المقررات.
    le Comité a prié le Secrétariat de lui présenter tous les deux ans des informations actualisées sur le nombre et la longueur des documents. UN ٩٩ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقدم لها كل سنتين معلومات مستكملة عن عدد الوثائق وحجمها.
    82. le Comité a prié le Secrétariat de publier à nouveau le document donnant des explications sur les dates indicatives figurant dans tous les documents, en application du paragraphe 25 de la résolution 46/190. UN ٢٨ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة إعادة اصدار الوثيقة التي تعطي شرحا للتواريخ الارشادية المدرجة في جميع الوثائق، عملا بالفقرة ٥٢ من القرار ٦٤/٠٩١.
    le Comité a prié le Secrétariat d’établir un rapport complet sur la création éventuelle d’un service d’interprétation permanent à l’Office des Nations Unies à Nairobi, compte tenu des vues exprimées au paragraphe 51. UN ٥٩ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تعد تقريرا شاملا عن إمكانية إنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي واضعة في الاعتبار اﻵراء المعرب عنها في الفقرة ٥١.
    le Comité a prié le Secrétariat, quand il établirait le projet d’ordre du jour de la prochaine session de fond du Comité, de tenir compte des propositions relatives à l’inclusion d’une vidéoconférence et au moment où elle aurait lieu. UN ٦٩ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تأخذ في الاعتبار، لدى القيام بإعداد مشروع جدول أعمال الدورة الموضوعية المقبلة للجنة، الاقتراحات المتعلقة بإدراج وتوقيت الجزء المعقود بالفيديو.
    le Comité a prié le Secrétariat de s'efforcer de présenter en temps utile ses observations détaillées sur les rapports du Corps commun d'inspection et de veiller à ce que les observations du Secrétaire général paraissent elles aussi en temps utile dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تبذل قصاراها للتقيد بالمواعيد المحددة لتقديم تعليقات مفصلة على تقارير الوحدة، وأن تتثبت من أن تعليقات اﻷمين العام على التقارير المختارة لكي تنظر فيها اللجنة، صدرت في حينها بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    le Comité a prié le Secrétariat de lui présenter, à sa session de fond de 1999, un rapport contenant des données détaillées sur les raisons expliquant les retards dans la publication des documents, ainsi qu’une analyse des coûts supplémentaires qu’entraînaient ces retards pour les services de traitement des documents et des autres incidences qu’ils avaient sur le plan financier. UN ٧٩ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إليها، في دورتها الموضوعية في عام ١٩٩٩، تقريرا يتضمن بيانات مفصلة عن أسباب التأخر في إصدار الوثائق وتحليلا للتكاليف اﻹضافية التي تتحملها دوائر تجهيز الوثائق ولغير ذلك من اﻵثار المالية المترتبة على التأخر في تقديم الوثائق وإصدارها.
    80. le Comité a prié le Secrétariat d'intensifier ses efforts en matière de consultation et de coopération interdépartements afin de mieux assurer que la documentation soit disponible en temps utile, et de faire rapport sur les mesures prises à cet égard au Comité des conférences la prochaine fois que celui-ci examinerait le point de l'ordre du jour touchant le respect de la règle des six semaines. UN ٠٨ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تضاعف جهودها في التشاور والتعاون فيما بين الادارات بغية تحسين توفر الوثائق في وقتها، وأن تقدم تقريرا عن الخطوات التي تتخذها في هذا الصدد، إلى لجنة المؤتمرات عندما تنظر ثانية في بند جدول اﻷعمال المتعلق بالامتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة.
    11. le Comité a prié le Secrétariat de présenter un rapport sur tous les organes qui sont généralement autorisés à se réunir ailleurs qu'à leurs sièges, ce qui va à l'encontre des dispositions de la résolution 40/243 de l'Assemblée générale, afin de lui permettre de réexaminer la situation en cours de la partie principale de la cinquante et unième session de l'Assemblée. UN ١١ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقدم تقريرا عن جميع الهيئات التي منحت استثناء عاما للاجتماع خارج مقارها الدائمة مما يعد خروجا على قرار الجمعية العامة ٠٤/٣٤٢، وذلك لكي تستعرضه اللجنة خلال الدورة العادية الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    le Comité a demandé au Secrétariat d'élaborer un rapport sur ces questions, et lui a suggéré en outre d'y inclure d'autres idées de mesures propres à encourager le versement ponctuel, intégral et sans condition des contributions. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرا عن هذه المسائل واقتُرح أن يتضمن التقرير مقترحات أخرى بشأن تدابير تشجيع دفع الاشتراكات المقررة في موعدها وبالكامل ودون شروط.
    le Comité a demandé au Secrétariat d'examiner la question pour vérifier si le Center for Psychology and Social Change existait encore, d'autant plus que, dans ses réponses aux questions que le Comité lui avait posées, la Présidente de Kosmos Associates avait indiqué qu'elle représentait toujours cette organisation. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة التحقيق في هذه المسألة والتحقق مما إذا كانت المنظمة لم تعد موجودة، خصوصا وأن رئيسة منظمة شركاء من أجل الحضارة العالمية كانت قد أوضحت في ردودها على الأسئلة السابقة التي طرحتها اللجنة أنها ما زالت تمثل هذه المنظمة.
    le Comité a demandé au Secrétariat d'inviter l'organisation à se faire représenter à la session ordinaire de 2004 du Comité. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن توجه دعوة إلى المنظمة غير الحكومية لتوفد ممثلا لها يحضر الدورة العادية للجنة لعام 2004.
    la Commission a prié le secrétariat de veiller à ce que les modifications utiles soient effectuées. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة كفالة أن يتم إجراء التغييرات اللازمة.
    la Commission a prié le secrétariat de remanier le paragraphe afin de tenir compte de ce cas de figure. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة إعادة صياغة الفقرة بحيث تجسد هذه الحالة.
    elle a prié le Secrétariat de faire appel à des experts extérieurs, selon les besoins, pour rédiger les chapitres futurs. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تلتمس المساعدة من خبراء خارجيين، حسب الاقتضاء، في إعداد الفصول المقبلة.
    elle a prié le Secrétariat de passer en revue les questions qui pourraient être traitées dans un guide législatif et d'établir un avant-projet qui lui serait soumis. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تستعرض المسائل التي يكون من المناسب تناولها في دليل تشريعي وأن تعد مشروع مواد لكي تنظر فيها اللجنة.
    il a demandé au Secrétariat d'expliquer les raisons de ces retards et de l'en informer à sa trentième session. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة إيضاح الأسباب التي أدت إلى حالات التأخير هذه، وإبلاغ اللجنة بهذه الأسباب في دورتها الثلاثين.
    Elle a en outre prié le Secrétariat de lui présenter un rapport concernant les travaux du groupe d'experts et les préparatifs d'un éventuel forum mondial. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أيضا أن تقدم تقريرا إليها عن أعمال فريق الخبراء والتحضيرات لإقامة منتدى عالمي محتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more