"وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى" - Translation from Arabic to French

    • le SBI a demandé au
        
    • le SBI a prié
        
    • il a demandé au
        
    • il a prié
        
    le SBI a demandé au pays hôte de bien vouloir faciliter la délivrance de visas afin de garantir une participation effective des Parties. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى البلد المضيف أن ييسر عملية إصدار التأشيرات ضماناً لمشاركة الأطراف بشكل فعال.
    le SBI a demandé au Bureau d'arrêter les derniers détails de cette question lors des sessions qui se tiendraient à Accra, en tenant compte du rapport du Secrétaire exécutif. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى المكتب أن يُكمل هذه المسألة، مراعياً في ذلك تقرير الأمين التنفيذي، خلال الدورتين المذكورتين المقرر عقدهما في أكرا.
    124. le SBI a demandé au Secrétaire exécutif de poursuivre ses consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies aux fins suivantes: UN 124- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمين التنفيذي أن يواصل التشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة بهدف تحديد ما يلي:
    le SBI a prié le secrétariat de lui fournir, à sa vingt et unième session, des informations actualisées sur la répartition géographique du personnel supérieur et d'indiquer les critères retenus pour la nomination de ces fonctionnaires. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تستكمل، لدورتها الحادية والعشرين، المعلومات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي للموظفين الأقدم، وأن توفر المعلومات عن معايير تعيين هؤلاء الموظفين.
    22. le SBI a prié le Groupe consultatif d'experts de continuer, dans le cadre de son programme de travail pour 20062007: UN 22- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى فريق الخبراء الاستشاري أن يقوم، في برنامج عمله لفترة السنتين 2006-2007، بما يلي:
    il a demandé au gouvernement du pays hôte et au Secrétaire exécutif de lui faire part des progrès accomplis à cet égard à ses sessions suivantes. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي تقديم تقرير في دوراتها القادمة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    il a prié le secrétariat de lui transmettre ces informations, à sa vingt et unième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تتيح لها هذه المعلومات في دورتها الحادية والعشرين.
    55. le SBI a demandé au Groupe d'experts de le tenir au courant des efforts déployés pour exécuter son programme de travail pendant la période 20082010. UN 55- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يبقيها على علم بما يبذله من جهود في تنفيذ برنامج عمله للفترة 2008-2010.
    100. le SBI a demandé au secrétariat de prendre note des opinions exprimées par les Parties au sujet des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la douzième session de la Conférence des Parties et à celui de la deuxième session de la COP/MOP. UN 100- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تحيط علماً بالآراء التي تبديها الأطراف بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    le SBI a demandé au secrétariat de continuer à présenter, s'il y a lieu, des renseignements basés sur les communications nationales des Parties visées à l'annexe I selon des modalités qui soient accessibles et utiles aux Parties; UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تواصل تقديم المعلومات - عند الاقتضاء - استناداً إلى البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بطريقة ميسورة ومفيدة للأطراف؛
    le SBI a demandé au secrétariat de rassembler les vues des Parties et d'établir un rapport de synthèse pour examen à sa trente-huitième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تجمّعَ الآراء وتُعدَّ تقريراً توليفياً استناداً إلى ما سيقدم من معلومات مشار إليها أعلاه لكي تنظر الهيئة الفرعية في ذلك أثناء دورتها الثامنة والثلاثين().
    le SBI a demandé au secrétariat de prendre note des opinions exprimées par les Parties au sujet des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour de la vingtième session de la Conférence des Parties et de la dixième session de la CMP. UN 206- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تحيط علماً بالآراء التي تبديها الأطراف بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين للدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    78. le SBI a demandé au secrétariat d'établir, pour examen à sa vingtcinquième session, un rapport de synthèse, fondé sur les rapports des ateliers, pour mettre en relief les questions et les thèmes communs en tant que moyen de faire plus largement connaître les résultats des ateliers. UN 78- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تعد تقريراً جامعاً يستند إلى تقارير حلقات العمل، ويبرز المواضيع والقضايا المشتركة كطريقة لإلقاء نظرة في العمق في نتائج حلقات العمل كي تنظر الهيئة فيه أثناء دورتها الخامسة والعشرين.
    75. le SBI a demandé au Groupe d'experts de le tenir informé de son action menée pour exécuter le programme de travail au cours de l'exercice biennal 20062007, conformément à son mandat, en fournissant dans ses rapports ultérieurs des informations sur les résultats attendus. UN 75- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الفريق أن يستمر في إبلاغ الهيئة بالجهود التي يبذلها بموجب ولايته لتنفيذ برنامج العمل خلال فترة السنتين 2006-2007، وذلك بتضمين تقاريره القادمة معلومات عن النتائج المتوقعة.
    88. le SBI a demandé au secrétariat d'élaborer une compilation-synthèse des informations fournies par les Parties et les organisations compétentes comme indiqué ci-dessus au paragraphe 87 et de mettre ce rapport à sa disposition pour qu'il l'examine à sa trente-sixième session. IX. Notification et examen des informations communiquées UN 88- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تعد تقريراً تجميعياً وتوليفياً بشأن المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية المشار إليها في الفقرة 87 أعلاه وأن تتيح التقرير لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والثلاثين.
    124. le SBI a demandé au secrétariat d'élaborer une compilationsynthèse des informations fournies par les Parties et les organisations compétentes comme indiqué cidessus au paragraphe 123 et de mettre ce rapport à sa disposition pour qu'il l'examine à sa trentesixième session. UN 124- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تُعِد تقريراً تجميعياً وتوليفياً عن المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 123 أعلاه، وأن تتيح هذا التقرير للهيئة الفرعية كي تنظر فيه في دورتها السادسة والثلاثين.
    113. le SBI a prié le secrétariat d'organiser, sous réserve que des fonds supplémentaires soient disponibles, un atelier d'avantsession au moins un mois avant la quatrième session de la CMP. UN 113- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تقدم، رهناً بتوافر تمويل إضافي، بتنظيم حلقة العمل لما قبل الدورة قبل عقد الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشهر واحد الأقل.
    39. le SBI a prié la Présidente de continuer d'élaborer un projet de décision fondé sur les documents évoqués aux paragraphes 36 et 37 ci-dessus, en vue de l'adoption d'une décision par la Conférence des Parties à sa seizième session. UN 39- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى رئيستها أن تواصل وضع نص مشروع مقرر استناداً إلى الوثائق المشار إليها في الفقرتين 36 و37 أعلاه، كي يعتمد مؤتمر الأطراف مقرراً في دورته السادسة عشرة.
    36. il a demandé au secrétariat de s'efforcer de rallier un large éventail d'organisations, d'institutions, d'experts et de communautés à la mise en œuvre des activités exposées dans le paragraphe 38 ci-après. UN 36- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تسعى جاهدة إلى إشراك طائفة واسعة من المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات في تنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرة 38 أدناه.
    il a demandé au secrétariat d'établir, pour examen par le SBI à sa vingtcinquième session, un rapport de synthèse fondé sur les rapports des ateliers mettant en relief les questions et les thèmes communs en tant que moyen de faire plus largement connaître les résultats des ateliers. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً يستند إلى تقارير حلقات العمل، ويبرز المواضيع والقضايا المشتركة كطريقة لإلقاء نظرة في العمق في نتائج حلقات العمل كي تنظر فيه الهيئة أثناء دورتها 25.
    il a prié le secrétariat d'établir une note sur les solutions qui permettraient de rationaliser ces processus d'examen afin d'éviter les doubles emplois et d'utiliser les ressources disponibles de façon rationnelle. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تقوم بإعداد مذكرة تتضمن خيارات تبسيط عمليات الاستعراض هذه بغية تجنب الازدواج الممكن في الجهود المبذولة وبغية ضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more