"وطلبت بعض الوفود" - Translation from Arabic to French

    • certaines délégations ont demandé
        
    • quelques délégations ont demandé
        
    • plusieurs délégations ont demandé
        
    • des délégations ont demandé
        
    • certaines ont demandé
        
    • quelques délégations ont souhaité
        
    • plusieurs délégations ont souhaité obtenir
        
    • les délégations demandent
        
    certaines délégations ont demandé que des informations supplémentaires soient données sur le fonctionnement de l'Unité, en particulier sur les coûts correspondants. UN وطلبت بعض الوفود معلومات إضافية عن طريق سير وحدة دعم التنفيذ، ولا سيما فيما يخص التكاليف المتصلة بذلك.
    certaines délégations ont demandé des précisions au sujet de la soixantième. UN وطلبت بعض الوفود توضيحا بشأن التوصية الستين.
    certaines délégations ont demandé que dans les rapports futurs, le FNUAP indique comment il compte régler les difficultés rencontrées. UN وطلبت بعض الوفود أن تتضمن التقارير المستقبلية تفاصيلاً عن كيفية معالجة الصندوق للتحديات.
    quelques délégations ont demandé un complément d'informations sur les incidences financières que pourraient avoir les différentes options institutionnelles. UN وطلبت بعض الوفود مزيدا من المعلومات عن اﻵثار المالية التي يمكن أن تترتب على شتى الروابط المؤسسية المحتملة.
    plusieurs délégations ont demandé que les mécanismes de vérification des comptes et d'inspection soient renforcés. UN وطلبت بعض الوفود تعزيز آليات مراجعة الحسابات والتفتيش.
    des délégations ont demandé à l'UNICEF de fournir des précisions sur les charges engagées dans certains domaines d'intervention. UN 99 - وطلبت بعض الوفود من اليونيسيف تقديم المزيد من التفاصيل بشأن التكاليف المتكبدة في المجالات التشغيلية الرئيسية.
    certaines délégations ont demandé qu'un rapport sur le processus de rationalisation soit présenté en même temps que le rapport financier de 2012. UN وطلبت بعض الوفود إعداد تقرير عن عملية الترشيد يُعرض عام 2012 إلى جانب التقرير المالي.
    certaines délégations ont demandé au Gouvernement d'envisager favorablement de faire interdire les châtiments corporels par la Constitution. UN وطلبت بعض الوفود من الحكومة النظر بالإيجاب في حظر العقوبة الجسدية بموجب الدستور.
    certaines délégations ont demandé des précisions au sujet de la soixantième. UN وطلبت بعض الوفود توضيحا بشأن التوصية الستين.
    certaines délégations ont demandé que dans les rapports futurs, le FNUAP indique comment il compte régler les difficultés rencontrées. UN وطلبت بعض الوفود أن تتضمن التقارير المستقبلية تفاصيلاً عن كيفية معالجة الصندوق للتحديات.
    certaines délégations ont demandé qu'il soit également noté dans le rapport que ce point de vue n'était pas celui de toutes les Parties. UN وطلبت بعض الوفود أن يعكس التقرير أيضاً أن الأطراف ليست كلها مؤيدة لهذا الرأي.
    certaines délégations ont demandé un complément d’informations sur la possibilité d’augmenter le nombre des services communs. UN وطلبت بعض الوفود معلومات عن إمكانية زيادة الخدمات المشتركة.
    certaines délégations ont demandé à l'UNICEF de continuer à appuyer les stratégies et les interventions basées sur des données factuelles. UN وطلبت بعض الوفود إلى اليونيسيف مواصلة تأييدها للاستراتيجيات والتدخلات المستندة إلى أدلة.
    certaines délégations ont demandé que l'incidence sur les pays des mandats thématiques soit limitée, bien que ces propositions n'aient pas été explicitées ou précisées. UN وطلبت بعض الوفود تحديد الأثر القطري للولايات المواضيعية، ولو أنه لم يتم تفصيل هذه المقترحات أو تحديدها.
    certaines délégations ont demandé des exemples de la manière dont le FNUAP contribuait à la programmation des bilans communs de pays, à l'appui des priorités et de la planification nationales. UN وطلبت بعض الوفود أمثلة توضح أين وكيف ساهم الصندوق في عمليات البرمجة القطرية المشتركة دعما للأولويات والخطط الوطنية.
    quelques délégations ont demandé des éclaircissements sur les attributions des équipes d'appui aux pays. UN وطلبت بعض الوفود توضيحات فيما يتعلق بمهام أفرقة الخدمات التقنية القطرية.
    quelques délégations ont demandé au Comité spécial d’étudier la possibilité d’élaborer des directives à l’intention du personnel de maintien de la paix appelé à témoigner. UN وطلبت بعض الوفود إلى اللجنة الخاصة استطلاع إمكانية تقرير مبادئ توجيهية يلتزم بها حفاظ السلم عند اﻹدلاء بالشهادة.
    188. quelques délégations ont demandé des informations sur le calendrier et les incidences financières du transfert du siège de la CESAO à Beyrouth. UN ١٨٨ - وطلبت بعض الوفود معلومات عن توقيت نقل مقر اللجنة الى بيروت واﻵثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بالموارد.
    plusieurs délégations ont demandé un complément d'information sur la manière dont une budgétisation axée sur les résultats serait utilisée et sur les contraintes éventuelles à prévoir. UN وطلبت بعض الوفود مزيدا من المعلومات بشأن كيفية استخدام الميزنة القائمة على النتائج والقيود المتوقعة.
    plusieurs délégations ont demandé des précisions sur l'idée de combiner les rapports d'évaluation et d'audit. UN وطلبت بعض الوفود إيضاحات بشأن الاقتراح الخاص بدمج تقارير التقييم والمراجعة.
    des délégations ont demandé à l'UNICEF de fournir des précisions sur les charges engagées dans certains domaines d'intervention. UN 99 - وطلبت بعض الوفود من اليونيسيف تقديم المزيد من التفاصيل بشأن التكاليف المتكبدة في المجالات التشغيلية الرئيسية.
    certaines ont demandé au Secrétariat de dresser le bilan du processus de réforme. UN وطلبت بعض الوفود إلى الأمانة العامة إجراء استعراض لحالة تنفيذ عملية الإصلاح.
    quelques délégations ont souhaité obtenir plus d'informations sur la mise en oeuvre de l'aspect de l'évaluation relatif au contrôle. UN وطلبت بعض الوفود معلومات إضافية عن تنفيذ الجانب المتعلق بالرقابة في التقييم.
    plusieurs délégations ont souhaité obtenir des informations précises sur les mécanismes permettant d'articuler l'évaluation et la planification au niveau du pays. UN وطلبت بعض الوفود معلومات محددة عن آليات الربط بين التقييم والتخطيط على المستوى القطري.
    56. les délégations demandent que la documentation d'information préparée pour le débat parvienne dès que possible aux délégations. UN ٦٥- وطلبت بعض الوفود أن تتاح للوفود في أقرب وقت ممكن وثيقة المعلومات اﻷساسية التي أعدت للنقاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more