"وطلبت من اﻷمين العام" - Translation from Arabic to French

    • et prié le Secrétaire général de
        
    • et a prié le Secrétaire général de
        
    • et a demandé au Secrétaire général
        
    • demandé au Secrétaire général de
        
    • il avait demandé au Secrétaire général
        
    • et demandé au Secrétaire général
        
    • a demandé au Secrétaire général d
        
    • elle a demandé au Secrétaire général
        
    L'Assemblée avait donc demandé que des mesures soient prises pour redresser la situation et prié le Secrétaire général de faire rapport à ce sujet. UN ومن ثم فإن الجمعية العامة قد طلبت اتخاذ تدابير لتحسين الحالة وطلبت من اﻷمين العام تقديم تقرير في هذا الصدد.
    À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a recommandé que le Secrétaire général établisse le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie (résolution 49/214) et prié le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa cinquante et unième session, sur la situation du Fonds (décision 49/458). UN أوصت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في عام ١٩٩٤ بأن ينشئ اﻷمين العام صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للعقد )القرار ٤٩/٢١٤( وطلبت من اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن حالة الصندوق )المقرر ٤٩/٤٥٨(.
    1. Dans sa résolution 48/77 A du 16 décembre 1993, l'Assemblée générale a pris acte du rapport annuel de la Commission du désarmement Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 42 (A/48/42). et prié le Secrétaire général de transmettre à la Commission le rapport annuel de la Conférence du désarmement Ibid., Supplément No 27 (A/48/27). UN ١ - أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها ٤٨/٧٧ ألف المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح)١( وطلبت من اﻷمين العام أن يحيل إلى الهيئة التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح)٢(، مع جميع الوثائق الرسمية للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح.
    Elle a pris note avec satisfaction de la proposition concernant une définition juridique du mercenaire élaborée par le Rapporteur spécial et a prié le Secrétaire général de demander aux États Membres leurs observations en vue de les faire figurer dans le prochain rapport du Rapporteur spécial. UN وأحاطت الجمعية مع التقدير باقتراح المقرر الخاص وضع تعريف قانوني للمرتزق، وطلبت من الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بغية إدراجها في التقرير المقبل الذي سيقدمه المقرر الخاص إلى الجمعية.
    Mon pays, à différents niveaux de responsabilité, a condamné systématiquement le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. Il a affirmé être étranger à toutes les pratiques terroristes, et a demandé au Secrétaire général de l'ONU et au Conseil de sécurité, à diverses reprises, d'envoyer une commission ou des envoyés pour vérifier nos affirmations sur le terrain, en Libye. UN إن بلادي على مختلف مستويات المسؤولية بها كررت ومرارا إدانتها لﻹرهاب بكافة أشكاله وصوره، وأعلنت أنها بريئة من ممارسته وطلبت من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أكثر من مرة ومن مجلس اﻷمن عدة مرات إيفاد لجنة أو مبعوثين للتأكد على أرض الواقع في ليبيا من صحة ذلك.
    L'Assemblée générale a approuvé un mode de répartition des dépenses fondé sur les effectifs et demandé au Secrétaire général de conclure un accord avec les fonds et programmes intéressés en juillet 2008 au plus tard. UN 93 - وأشار إلى أن الجمعية العامة وافقت على اعتماد منهجية لتقاسم التكاليف تستند إلى عدد الموظفين، وطلبت من الأمين العام إبرام اتفاق مع الصناديق والبرامج ذات الصلة بحلول تموز/يوليه 2008.
    Il rappelle à cet égard qu'au paragraphe IX.21 de son premier rapport sur le projet de budget-programme de l'exercice 1996-19971, il avait demandé au Secrétaire général d'inclure dans le projet de budget suivant des précisions sur le rôle du Siège vis-à-vis des bureaux hors Siège en ce qui concerne la coordination des politiques d'entretien des locaux. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن اللجنة تساءلت في الفقرة ١١-١٢ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)١(، عن دور المقر إزاء المكاتب الواقعة خارج المقر فيما يتعلق بتنسيق سياسات صيانة المباني وطلبت من اﻷمين العام أن يوضح هذه المسألة في بيانه المقبل عن الميزانية.
    À sa quarante-sixième session, l'Assemblée générale a adopté le texte qui figure en annexe à la résolution 46/235; et prié le Secrétaire général de donner effet aux mesures de restructuration proposées figurant dans l'annexe et de lui rendre compte à ce sujet à sa quarante-septième session (résolution 46/235). UN واعتمدت الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، النص الوارد في مرفق القرار ٤٦/٢٣٥؛ وطلبت من اﻷمين العام تنفيذ تدابير إعادة التشكيل المقترحة على النحو الوارد في المرفق، وتقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها الى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين )القرار ٤٦/٢٣٥(.
    À sa quarante-sixième session, l'Assemblée générale a adopté le texte qui figurait en annexe à la résolution 46/235; et prié le Secrétaire général de donner effet aux mesures de restructuration proposées figurant dans l'annexe et de lui rendre compte à ce sujet à sa quarante-septième session (résolution 46/235). UN واعتمدت الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، النص الوارد في مرفق القرار ٤٦/٢٣٥؛ وطلبت من اﻷمين العام تنفيذ تدابير إعادة التشكيل المقترحة على النحو الوارد في المرفق، وتقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها إلى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين )القرار ٤٦/٢٣٥(.
    À sa quarante-sixième session, l'Assemblée générale a adopté le texte qui figure en annexe à la résolution 46/235; et prié le Secrétaire général de donner effet aux mesures de restructuration proposées figurant dans l'annexe et de lui rendre compte à ce sujet à sa quarante-septième session (résolution 46/235). UN واعتمدت الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، النص الوارد في مرفق القرار ٤٦/٢٣٥؛ وطلبت من اﻷمين العام تنفيذ تدابير إعادة التشكيل المقترحة على النحو الوارد في المرفق، وتقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها إلى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين )القرار ٤٦/٢٣٥(.
    78. Dans sa résolution 41/187, l'Assemblée générale a proclamé la période 1988-1997 Décennie mondiale du développement culturel et prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) de lui faire rapport tous les deux ans, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, sur les progrès de la Décennie. UN ٧٨ - أعلنت الجمعية العامة، في قرارها ٤١/١٨٧، الفترة من ١٩٨٨ الى ١٩٩٧ العقد العالمي للتنمية الثقافية، وطلبت من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( تقديم تقرير كل سنتين الى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن تقدم العقد.
    À sa quarante-sixième session, l’Assemblée générale a adopté le texte qui figure en annexe à la résolution 46/235; et prié le Secrétaire général de donner effet aux mesures de restructuration proposées figurant dans l’annexe et de lui rendre compte à ce sujet à sa quarante-septième session (résolution 46/235). UN واعتمدت الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين، النص الوارد في مرفق القرار ٤٦/٢٣٥؛ وطلبت من اﻷمين العام تنفيذ تدابير إعادة التشكيل المقترحة على النحو الوارد في المرفق، وتقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها إلى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين )القرار ٤٦/٢٣٥(.
    À sa quarante-sixième session, l’Assemblée générale a adopté le texte qui figure en annexe à la résolution 46/235; et prié le Secrétaire général de donner effet aux mesures de restructuration proposées figurant dans l’annexe et de lui rendre compte à ce sujet à sa quarante-septième session (résolution 46/235). UN واعتمدت الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين، النص الوارد في مرفق القرار ٤٦/٢٣٥؛ وطلبت من اﻷمين العام تنفيذ تدابير إعادة التشكيل المقترحة على النحو الوارد في المرفق، وتقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها إلى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين )القرار ٤٦/٢٣٥(.
    Dans sa décision 63/564, l'Assemblée a décidé de tenir son quatrième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement les 23 et 24 novembre 2009 au Siège de l'Organisation des Nations Unies et a prié le Secrétaire général de faire établir une note sur l'organisation des travaux de cette manifestation. UN 1 - قضت الجمعية العامة في مقررها 63/564 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2009 بإجراء حوارها الرفيع المستوى الرابع بشأن تمويل التنمية يومي 23 و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بمقر الأمم المتحدة، وطلبت من الأمين العام إعداد مذكرة عن تنظيم أعمال الحوار المذكور.
    En effet l'Assemblée, par sa résolution 56/143, a souligné l'importance des travaux du Conseil et a prié le Secrétaire général de prêter son concours au Conseil pour ses appels de contributions (par. 25 et 27). UN والواقـع أن الجمعيـة أكـدت، بقرارها 56/143، أهمية أعمـال المجلس وطلبت من الأمين العام أن يساعد المجلس في نداءاته من أجل تقديم التبرعات (الفقرتان 25 و27).
    Dans sa résolution 63/276, l'Assemblée générale a décidé de ne pas approuver le dispositif de responsabilisation proposé dans les documents A/62/701 et Corr.1, et a prié le Secrétaire général de lui présenter, pour examen durant la première partie de la reprise de sa soixante-quatrième session, un rapport complet portant notamment sur 11 points énoncés dans la résolution. UN وقررت الجمعية العامة في القرار 63/276 عدم إقرار إطار المساءلة بصيغته المقترحة في الوثيقة A/62/701 و Corr.1، وطلبت من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية تقريرا شاملا لتنظر فيه خلال الجزء الأول من دورتها الرابعة والستين المستأنفة، يتناول جملة أمور منها النقاط المحددة الـ 11 المبينة في القرار().
    Dans la résolution 49/30, l'Assemblée générale a reconnu l'importance de la Déclaration et du Plan d'action de Managua, et a demandé au Secrétaire général d'examiner les moyens et mécanismes grâce auxquels le système des Nations Unies pourrait appuyer les efforts que font les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies. UN وقد سلمت الجمعية العامة في القرار ٤٩/٣٠ بأهمية إعلان وخطة عمل ماناغوا، وطلبت من اﻷمين العام أن يدرس الطرق واﻵليات التي تمكن منظومة اﻷمم المتحــدة مــن دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتشجيع وتوطيد الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Le Comité a en outre indiqué qu'une approche intégrée coordonnée était nécessaire de la part de tous les organismes du système des Nations Unies, et demandé au Secrétaire général de s'efforcer, dans le rapport qu'il présenterait au début de la cinquante-neuvième session, de définir des normes de sécurité unifiées. UN إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أنه من الضروري أن تتبع جميع منظمات منظومة الأمم المتحدة نهجا متكاملا ومنسقا، وطلبت من الأمين العام أن يهدف في تقريره الذي سيقدمه في مطلع الدورة التاسعة والخمسين، إلى وضع معيار موحد من حيث مستوى الأمن.
    Il rappelle à cet égard qu'au paragraphe IX.21 de son premier rapport sur le projet de budget-programme de l'exercice 1996-19971, il avait demandé au Secrétaire général d'inclure dans le projet de budget suivant des précisions sur le rôle du Siège vis-à-vis des bureaux hors Siège en ce qui concerne la coordination des politiques d'entretien des locaux. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن اللجنة تساءلت في الفقرة ١١-١٢ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)١(، عن دور المقر إزاء المكاتب الواقعة خارج المقر فيما يتعلق بتنسيق سياسات صيانة المباني وطلبت من اﻷمين العام أن يوضح هذه المسألة في بيانه المقبل عن الميزانية.
    628. Le Sommet arabe de Tunis (23 mai 2004) s'est félicité de la convocation de ce sommet et a demandé au Secrétaire général d'assurer le suivi de la coordination, la coopération et les consultations avec les États membres et les organismes concernés. UN وقد رحبت القمة العربية في تونس بتاريخ 23/5/2004 بعقد هذه القمة، وطلبت من الأمين العام متابعة التنسيق والتعاون والتشاور مع الدول الأعضاء والجهات المعنية بشأن عقدها.
    elle a demandé au Secrétaire général et à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de poursuivre les efforts intenses qu'ils déployaient pour aider les États à devenir parties à la Convention, en vue de parvenir à une adhésion universelle. UN وطلبت من الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا جهودهما المكثفة من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية، بهدف تحقيق الانضمام العالمي إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more