"وطلب أحد المتحدثين" - Translation from Arabic to French

    • un orateur a demandé
        
    • un intervenant a demandé
        
    • un orateur a exprimé
        
    • un orateur a suggéré
        
    un orateur a demandé que ce rapport contienne les observations et les recommandations formulées par les utilisateurs locaux des divers centres. UN وطلب أحد المتحدثين أن يشمل التقرير الملاحظات والتوصيات التي يقدمها المستعملون المحليون لمختلف المراكز.
    un orateur a demandé des renseignements sur la coopération avec le Comité administratif de coordination (CAC). UN وطلب أحد المتحدثين معلومات عن التعاون مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    un orateur a demandé que la mise en place du schéma en matière d'obligation redditionnelle fasse l'objet de rapports plus officialisés. UN وطلب أحد المتحدثين تقريرا رسميا عن تنفيذ إطار المساءلة.
    un intervenant a demandé des précisions quant aux critères utilisés par le Groupe spécial pour l'affectation de ressources à des projets et à des régions. UN وطلب أحد المتحدثين توفير معلومات عن المعايير التي تستخدمها الوحدة الخاصة في تخصيص الموارد للمشاريع والموارد الإقليمية.
    un intervenant a demandé des précisions quant aux critères utilisés par le Groupe spécial pour l'affectation de ressources à des projets et à des régions. UN وطلب أحد المتحدثين توفير معلومات عن المعايير التي تستخدمها الوحدة الخاصة في تخصيص الموارد للمشاريع والموارد الإقليمية.
    165. un orateur a exprimé le voeu que la prochaine mission mette l'accent sur l'impact des programmes du PNUD et du FNUAP dans les pays visités. UN ٥٦١ - وطلب أحد المتحدثين أن تُركز البعثة القادمة على آثار برامج البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان في البلدان التي تقوم بزيارتها.
    un orateur a suggéré que le PNUD fasse une moins large place au développement social et au secteur de l'environnement/ressources naturelles — secteurs sur lesquels d'autres organisations pouvaient concentrer leurs efforts — et s'abstienne d'intervenir dans le domaine des micro-crédits et de la sécurité alimentaire où il ne jouissait pas d'un avantage comparatif. UN وطلب أحد المتحدثين أن يخف تأكيد البرنامج اﻹنمائي على التنمية الاجتماعية والبيئة/الموارد الطبيعية ﻷن هذه المجالات تُركز عليها منظمات أخرى، وأن يتحاشى التدخل في القروض الصغيرة واﻷمن الغذائي حيث أن البرنامج لا يتمتع بميزة نسبية في هذه المجالات.
    un orateur a demandé des précisions sur la coordination entre les bureaux de pays et les autres organismes des Nations Unies. UN وطلب أحد المتحدثين مزيدا من المعلومات بشأن تنسيق المكاتب القطرية مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة.
    un orateur a demandé des précisions sur la coordination entre les bureaux de pays et les autres organismes des Nations Unies. UN وطلب أحد المتحدثين مزيدا من المعلومات بشأن تنسيق المكاتب القطرية مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة.
    un orateur a demandé des renseignements sur la coopération avec le Comité administratif de coordination (CAC). UN وطلب أحد المتحدثين معلومات عن التعاون مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    un orateur a demandé que la mise en place du schéma en matière d'obligation redditionnelle fasse l'objet de rapports plus officialisés. UN وطلب أحد المتحدثين تقريرا رسميا عن تنفيذ إطار المساءلة.
    un orateur a demandé de plus amples informations sur le lien qui existait avec les activités de développement social, en particulier pour ce qui est de l'élimination de la pauvreté, sur l'incorporation de projets visant spécifiquement les pays les moins avancés (PMA) et sur la coopération Sud-Sud. UN وطلب أحد المتحدثين مزيدا من المعلومات عن الصلة مع أنشطة التنمية الاجتماعية، وخاصة القضاء على الفقر، وعن إدراج مشاريع تستهدف تحديدا أقل البلدان نموا، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    un orateur a demandé de plus amples informations sur le lien qui existait avec les activités de développement social, en particulier pour ce qui est de l'élimination de la pauvreté, sur l'incorporation de projets visant spécifiquement les pays les moins avancés (PMA) et sur la coopération Sud-Sud. UN وطلب أحد المتحدثين مزيدا من المعلومات عن الصلة مع أنشطة التنمية الاجتماعية، وخاصة القضاء على الفقر، وعن إدراج مشاريع تستهدف تحديدا أقل البلدان نموا، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    un orateur a demandé des éclaircissements sur les mesures que l'UNICEF envisageait de prendre pour renforcer la formulation des politiques à tous les niveaux de l'administration, et un autre a demandé des informations détaillées sur les stratégies à appliquer à cette fin. UN وطلب أحد المتحدثين تقديم إيضاح بشأن الطريقة التي تخطط بها اليونيسيف لتعزيز تطوير السياسة على جميع مستويات الحكومة، وطلب متحدث آخر تقديم معلومات مفصلة بشأن الاستراتيجيات التي سوف تستخدم.
    un orateur a demandé des éclaircissements sur les mesures que l'UNICEF envisageait de prendre pour renforcer la formulation des politiques à tous les niveaux de l'administration, et un autre a demandé des informations détaillées sur les stratégies à appliquer à cette fin. UN وطلب أحد المتحدثين تقديم إيضاح بشأن الطريقة التي تخطط بها اليونيسيف لتعزيز تطوير السياسة على جميع مستويات الحكومة، وطلب متحدث آخر تقديم معلومات مفصلة بشأن الاستراتيجيات التي سوف تستخدم.
    un intervenant a demandé que les descriptifs de programme de pays soient, selon qu'il conviendra, traduits dans les langues officielles de l'ONU. UN وطلب أحد المتحدثين ترجمة وثائق البرامج القطرية إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة حسب الاقتضاء.
    un intervenant a demandé que les descriptifs de programme de pays soient, selon qu'il conviendra, traduits dans les langues officielles de l'ONU. UN وطلب أحد المتحدثين ترجمة وثائق البرامج القطرية إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة حسب الاقتضاء.
    un intervenant a demandé que le PNUD diffuse son programme et d'autres manuels aux États Membres afin que les gouvernements soient parfaitement informés des nouveaux systèmes. UN وطلب أحد المتحدثين أن يطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدول اﻷعضاء على أدلته البرنامجية وغيرها من اﻷدلة لكي تلم الحكومات الوطنية إلماما كاملا بالنظم الجديدة.
    un intervenant a demandé que le PNUD diffuse son programme et d'autres manuels aux États Membres afin que les gouvernements soient parfaitement informés des nouveaux systèmes. UN وطلب أحد المتحدثين أن يطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدول الأعضاء على أدلته البرنامجية وغيرها من الأدلة لكي تلم الحكومات الوطنية إلماما كاملا بالنظم الجديدة.
    un intervenant a demandé des informations supplémentaires sur les contrôles financiers et les problèmes qui devaient être résolus en la matière. UN 321 - وطلب أحد المتحدثين معلومات إضافية عن الضوابط المالية، بما في ذلك المسائل التي تحتاج إلى حل.
    165. un orateur a exprimé le voeu que la prochaine mission mette l'accent sur l'impact des programmes du PNUD et du FNUAP dans les pays visités. UN ٥١٦ - وطلب أحد المتحدثين أن تُركز البعثة القادمة على آثار برامج البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان في البلدان التي تقوم بزيارتها.
    un orateur a suggéré que le PNUD fasse une moins large place au développement social et au secteur de l'environnement/ressources naturelles — secteurs sur lesquels d'autres organisations pouvaient concentrer leurs efforts — et s'abstienne d'intervenir dans le domaine des micro-crédits et de la sécurité alimentaire où il ne jouissait pas d'un avantage comparatif. UN وطلب أحد المتحدثين أن يخف تأكيد البرنامج اﻹنمائي على التنمية الاجتماعية والبيئة/الموارد الطبيعية ﻷن هذه المجالات تُركز عليها منظمات أخرى، وأن يتحاشى التدخل في القروض الصغيرة واﻷمن الغذائي حيث أن البرنامج لا يتمتع بميزة نسبية في هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more