"وطنية شاملة لمكافحة" - Translation from Arabic to French

    • nationale globale de lutte contre
        
    • national global de lutte contre
        
    • nationaux complets pour combattre
        
    • nationale globale pour lutter contre
        
    • national global contre
        
    • nationaux détaillés contre
        
    • nationale de lutte contre
        
    Une stratégie nationale globale de lutte contre la corruption est en cours d'élaboration. UN ويجري وضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الفساد.
    78. Le Gouvernement marocain a approuvé une Stratégie nationale globale de lutte contre les drogues en 2005. UN 78- وقد أقرّت حكومة المغرب في عام 2005 استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة المخدّرات.
    Indiquer si l'État partie envisage de promulguer une loi et de modifier le Code pénal afin de régler le problème de la traite et de l'exploitation des femmes et des filles et de mettre au point une stratégie nationale globale de lutte contre la traite des femmes et des filles. UN ويرجى الإفادة إن كانت الدولة الطرف تعتزم إصدار قانون وتعديل القانون الجنائي من أجل التصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن ووضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Il a été pris note du processus en cours visant à élaborer un plan d'action national global de lutte contre la corruption. UN وقد لُوحِظت العملية الجارية التي تضطلع بها أستراليا بهدف وضع خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة الفساد.
    Notant avec satisfaction le grand nombre d'activités menées par les États pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes, notamment en promulguant des lois relatives aux actes de violence à l'égard des femmes, ou en modifiant celles qui existent déjà, et en adoptant des plans d'action nationaux complets pour combattre cette violence, UN وإذ تعرب عن تقديرها لاضطلاع الدول بعدد كبير من الأنشطة الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، مثل سن تشريعات بشأن أعمال العنف ضد المرأة أو تعديل القائم منها واعتماد خطط عمل وطنية شاملة لمكافحة هذا العنف،
    Indiquer si l'État partie envisage de mettre en œuvre une stratégie nationale globale pour lutter contre la traite des femmes et des filles. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    92.111 Adopter un programme de travail national global contre la discrimination raciale (Qatar); UN 92-111- اعتماد خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة التمييز العنصري (قطر)؛
    5. Engage vivement les États à concevoir et à adopter des plans d'action nationaux détaillés contre la traite des êtres humains, à des fins de prostitution en particulier, basés sur la collecte de données, la recherche et l'analyse et établis en collaboration avec des organisations non gouvernementales; UN 5- التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسانـث الدول على وضع واعتماد خطط عمل وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما لأغراض البغاء، بناء على المعلومات التي يتم جمعها وفحصها وتحليلها، وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية؛
    Le Comité recommande enfin à l'État partie l'adoption d'un Plan national d'action globale ou d'une Stratégie nationale globale de lutte contre le tabagisme, en y incluant des éléments relatifs à une prise en charge médicale. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية شاملة أو استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة التدخين تتضمن عناصر تتعلق بالرعاية الصحية.
    83. En avril 2008, le Gouvernement a adopté un programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2008-2010, lequel représente une stratégie nationale globale de lutte contre le phénomène. UN 83- وفي نيسان/أبريل 2008، اعتمدت الحكومة برنامجاً وطنياً لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2010، يمثل استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة هذه الظاهرة.
    Cette situation crée pour les gouvernements des problèmes non négligeables et témoigne de l'importance qu'il y a à mettre en place des mécanismes nationaux généraux capables d'élaborer une stratégie nationale globale de lutte contre le terrorisme et d'en appuyer la mise en œuvre. UN 29 - وتطرح هذه الحقيقة تحديات كبيرة أمام معظم الحكومات، وتبين أهمية إنشاء آليات وطنية ملائمة شاملة لمكافحة الإرهاب يمكن أن تضع وتساعد في تنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    En ce qui concerne la drogue, Singapour applique le principe de tolérance zéro et met en œuvre une stratégie nationale globale de lutte contre ce fléau comprenant notamment une campagne éducative de grande ampleur, des mesures de traitement et de réadaptation des toxicomanes et, pour les trafiquants, la stricte application des lois et des peines sévères. UN إن سنغافورة تعتمد سياسة عدم التسامح مطلقا مع المخدرات، وتتبع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة وباء المخدرات تتألف من شن حملة تثقيفية بارزة للجماهير؛ ومعالجة مدمني المخدرات وتأهيلهم؛ بالإضافة إلى فرض قوانين صارمة وعقوبات مشددة ضد الضالعين في تجارة المخدرات.
    Veuillez indiquer si l'État partie a pris des mesures pour dispenser aux magistrats et aux membres des forces de l'ordre une formation à la loi contre la traite des êtres humains et s'il envisage d'élaborer une stratégie nationale globale de lutte contre la traite des femmes et des filles. UN ويرجى بيان ما إذا كان الدولة الطرف قد اتخذت خطوات لتوفير التدريب للقضاة والمسؤولين عن إنفاذ القوانين على قانون مكافحة الاتجار بالبشر وما إذا كانت تتوخى وضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    53. Le Comité demande instamment à l'État partie, pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de l'article 11 du Pacte, de veiller à ce que l'augmentation des ressources disponibles dans le budget de l'État soit aussi mise à profit pour assurer à tous un niveau de vie suffisant, notamment au moyen d'une stratégie nationale globale de lutte contre la pauvreté. UN 53- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل، وفاء بالتزاماتها بموجب المادة 11 من العهد، استخدام الزيادة في الأموال المتاحة في ميزانية الدولة في تعزيز مستوى معيشي لائق للجميع، بوسائل منها وضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الفقر.
    Poursuivre le processus consultatif visant à mettre au point un plan d'action national global de lutte contre la corruption, qui comprendra un examen des moyens d'améliorer l'efficacité des systèmes de lutte existants. UN ● مواصلة العملية التشاورية الرامية إلى وضع خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة الفساد، تشمل استكشاف الوسائل الكفيلة بزيادة فعالية نظم مكافحة الفساد.
    Mme Tavares da Silva demande s'il existe un plan d'action national global de lutte contre la violence à l'égard des femmes, conformément aux divers organes créés par traité, de façon à inclure des mesures visant à protéger les victimes et à châtier les responsables. UN 44 - السيدة تافارييس دا سيلفا: استفسرت عما إذا كانت هناك أي خطط وطنية شاملة لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس، مما هو موصى به من قبل مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وهذا يتضمن إدراج التدابير اللازمة لحماية الضحايا ومعاقبة المجرمين.
    96.13 Adopter et mettre en œuvre un plan national global de lutte contre la traite et renforcer la mise en œuvre du mémorandum d'accord sur la traite conclu avec la Thaïlande en 2005, en particulier le long des frontières (Slovénie); examiner la possibilité d'élaborer et d'adopter une loi spéciale visant à lutter contre la traite des personnes (Bélarus); UN 96-13- اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة الاتجار، وتحسين تنفيذ مذكرة التفاهم لعام 2005 مع تايلند بشأن الاتجار، ولا سيما في المناطق الحدودية (سلوفينيا)؛ النظر في إمكانية صياغة واعتماد قانون خاص لمكافحة الاتجار بالأشخاص (بيلاروس)؛
    Notant avec satisfaction le grand nombre d'activités menées par les États pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes, notamment en promulguant des lois relatives aux actes de violence à l'égard des femmes, ou en modifiant celles qui existent déjà, et en adoptant des plans d'action nationaux complets pour combattre cette violence, UN وإذ تعرب عن تقديرها لاضطلاع الدول بعدد كبير من الأنشطة من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، مثل سن تشريعات تتصل بأعمال العنف ضد المرأة أو تعديل القائم منها واعتماد خطط عمل وطنية شاملة لمكافحة هذا العنف،
    Notant avec satisfaction le grand nombre d'initiatives prises par les États pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes, notamment en promulguant des lois relatives aux actes de violence à l'égard des femmes, ou en modifiant celles qui existent déjà, et en adoptant des plans d'action nationaux complets pour combattre cette violence, UN " وإذ تعرب عن تقديرها لاضطلاع الدول بعدد كبير من الأنشطة من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، مثل سن تشريعات تتصل بأعمال العنف ضد المرأة أو تعديل القائم منها واعتماد خطط عمل وطنية شاملة لمكافحة هذا العنف،
    101.69 Élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale pour lutter contre les pires formes de châtiment corporel des enfants (Bélarus); UN 101-69- وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة أسوأ أشكال العقاب البدني للأطفال (بيلاروس)؛
    L'intérêt essentiel de disposer d'une stratégie nationale globale pour lutter contre la criminalité transnationale organisée est l'alignement et la hiérarchisation des efforts et des ressources au sein des organisations pertinentes et entre elles, car ces ressources peuvent alors s'étaler entre un certain nombre d'actions et d'organisations. UN والقيمة الأساسية لوضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية تكمن في مواءمة الجهود والموارد وترتيبها حسب الأولويات داخل المنظمات المختصَّة وفيما بينها، على اعتبار أنَّ الموارد قد تكون موزَّعةً على نطاق عدد من الإجراءات والمؤسسات.
    Il lui demande en particulier d'élaborer un plan d'action national global contre les sévices et le délaissement et de veiller à ce que les ressources nécessaires soient allouées pour permettre un développement sensible des services qui interviennent directement dans la prévention et la coordination de la prévention des sévices et la fourniture de soins particuliers aux enfants maltraités. UN وعلى وجه الخصوص، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة إساءة المعاملة والإهمال تجاه الطفل وضمان الموارد اللازمة لإحداث زيادة كبيرة في الخدمات بما يكفل التدّخل على نحو مباشر في منع إساءة المعاملة وتنسيق شؤون منع إساءة المعاملة وتوفير رعاية معيّنة للأطفال الذي يتعرّضون لإساءة المعاملة.
    31. Engage vivement les États à concevoir et à adopter des plans d'action nationaux détaillés contre la traite des êtres humains et contre l'exploitation de la prostitution d'autrui, basés sur la collecte de données, la recherche et l'analyse et établis en collaboration avec des organisations non gouvernementales, qui devraient prévoir notamment : UN 31- تحث الدول على وضع واعتماد خطط عمل وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير، بناء على ما يتم جمعه ودراسته وتحليله من معلومات، وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، على أن تشمل هذه الخطط ما يلي:
    L'étape suivante sera l'adoption d'une large stratégie nationale de lutte contre le terrorisme. UN وستكون الخطوة التالية اعتماد استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more