"وطنية لتيسير" - Translation from Arabic to French

    • nationaux pour faciliter l
        
    • nationaux de facilitation
        
    • nationales de facilitation
        
    • national chargé de faciliter
        
    • national pour faciliter
        
    • national de facilitation
        
    • nationales pour faciliter l
        
    • nationaux de la facilitation
        
    • nationaux destinés à faciliter
        
    Convaincu de la nécessité de continuer à encourager la création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention, UN واقتناعا منها بضرورة زيادة التشجيع على انشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية،
    Recommandation générale XVII concernant la création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention 243 UN التوصية العامة السابعة عشرة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية 197
    Recommandation générale XVII concernant la création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention UN التوصية العامة السابعة عشرة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية
    L'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional a facilité la mise en place de comités nationaux de facilitation du commerce et des transports. UN ويسرت سلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل في أوغندا ورواندا.
    a) i) Davantage de pays membres prennent des mesures en vue de créer des commissions nationales de facilitation du commerce et des transports; UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ خطوات نحو إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل
    :: À la suite des recommandations que le Groupe a formulées dans son rapport définitif et dans son rapport d'étape, le Comité a adressé à la Libye deux correspondances relatives à la mise en place d'un mécanisme national chargé de faciliter l'application de l'embargo sur les armes. UN :: عملا بتوصيات الفريق الواردة في تقريريه النهائي والمرحلي، وجهت اللجنة رسالتين إلى ليبيا بشأن تفعيل آلية وطنية لتيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة
    Convaincu de la nécessité de continuer à encourager la création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة التشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية،
    Recommandation générale XVII concernant la création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention UN التوصية العامة السابعة عشرة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية
    Convaincu de la nécessité de continuer à encourager la création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة التشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية،
    Convaincu de la nécessité de continuer à encourager la création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة التشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية،
    - Recommandation générale XVII Création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention UN التوصية العامة السابعة عشرة إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية
    Convaincu de la nécessité de continuer à encourager la création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة التشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية،
    - Recommandation générale XVII Création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention UN التوصية العامة السابعة عشرة إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية
    Recommandation générale XVII concernant la création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention 25 UN التوصية العامة السابعة عشرة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية 282
    L'Arabie saoudite, l'Iraq, le Liban, et le Yémen ont créé des comités nationaux de facilitation du commerce et des transports. UN وأنشأ كل من العراق ولبنان والمملكة العربية السعودية واليمن لجانا وطنية لتيسير النقل والتجارة.
    iii) Création de comités nationaux de facilitation des transports dans chacun des pays sélectionnés; UN `3 ' إنشاء " لجان وطنية لتيسير النقل " في البلدان المختارة كل على حدة؛
    La Commission a poursuivi les consultations avec les pays membres au sujet de l'application de l'Accord sur les routes internationales et des mesures de facilitation du transport national et régional, telles que la mise en place de comités nationaux de facilitation du commerce et des transports. UN واستمرت المتابعة مع البلدان الأعضاء بشأن تنفيذ اتفاق الطرق الدولية، وبشأن تدابير تيسير النقل الوطني والإقليمي، بوسائل تشمل إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل.
    32. Le secrétariat, chaque fois qu'il en a eu l'occasion, a donc encouragé la création de commissions nationales de facilitation du commerce et des transports, composées de représentants de tous ceux qui interviennent dans le transport multimodal international : le secteur public, les chargeurs, les agents, les services des douanes, les autorités portuaires, les banques, les assureurs et les transporteurs. UN ٢٣- ولذلك فقد شجعت اﻷمانة، كلما أتيحت لها الفرصة، على إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل تشمل كل اﻷطراف الفاعلة في النقل الدولي المتعدد الوسائط: القطاع العام، الشاحنون، الوكلاء، الجمارك، سلطات الموانئ، رجال المصارف، شركات التأمين وشركات النقل.
    :: Le Groupe s'est fréquemment rendu en Libye pour y expliquer les implications du régime de sanctions aux autorités nationales et y examiner les modalités de mise en place d'un mécanisme national chargé de faciliter l'application de l'embargo sur les armes UN :: أجرى الفريق زيارات متكررة إلى ليبيا لتفسير آثار نظام الجزاءات للسلطات الوطنية ومناقشة طرائق تفعيل آلية وطنية لتيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة
    Elle a noté que son pays s'était récemment attaché à élaborer un plan national de lutte contre la corruption prévoyant la création d'un organe directeur national pour faciliter la participation des citoyens à la prévention de la corruption. UN وأشارت إلى الجهود التي بذلها البلد في الآونة الأخيرة لوضع خطة وطنية لمكافحة الفساد تنطوي على إنشاء هيئة توجيهية وطنية لتيسير مشاركة المواطنين في جهود منع الفساد.
    Avec l'appui de la Commission, un système de communauté portuaire a entamé ses activités à Odessa et un groupe de travail interinstitutions a été créé comme organisme national de facilitation du commerce en Ukraine. UN وبدعم من اللجنة، بدأ تشغيل نظام لربط الموانئ في أوديسا وأنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بوصفه هيئة وطنية لتيسير التجارة في أوكرانيا.
    À ce sujet, l'attention a été attirée sur la recommandation générale XVII (42) du Comité relative à la création d'institutions nationales pour faciliter l'application de la Convention; enfin, il a été demandé au Canada s'il envisagerait de faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention par laquelle il accepterait de reconnaître la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications. UN وفي هذا الصدد، استرعي الانتباه إلى التوصية العامة السابعة عشرة )٢٤( بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية كما تساءل اﻷعضاء هل يمكن أن تبحث عما إذا كانت كندا تزمع إصدار إعلان الاعتراف باختصاص اللجنة في النظر في رسائل اﻷفراد وفقا لما تنص عليه المادة ٤١ من الاتفاقية.
    Aux fins de l'application de l'Accord, des représentants ont exhorté la CNUCED à continuer de contribuer à la création et au fonctionnement pérenne des comités nationaux de la facilitation des échanges. UN وحث المندوبون الأونكتاد، في سياق تنفيذ هذه الاتفاقات في المستقبل، على مواصلة التركيز على دعم إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة وإدامة عملها.
    6. En outre, le Comité accueille avec satisfaction les progrès réalisés dans la création d'institutions et l'adoption de plans et programmes nationaux destinés à faciliter la mise en œuvre du Protocole facultatif, notamment: UN 6- وترحب اللجنة أيضاً بالتقدم المحرز في إنشاء مؤسسات واعتماد خطط وبرامج وطنية لتيسير تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more