"وطنية للإسكان" - Translation from Arabic to French

    • nationale du logement
        
    • nationaux qui portent sur le logement
        
    • nationale de logement
        
    • nationales du logement
        
    • nationales de logement
        
    • nationale en matière de logement
        
    C. Logement En 1997/98, le gouvernement du territoire a adopté une politique nationale du logement. UN 54 - في الفترة 1997-1998، اعتمدت حكومة الإقليم سياسة وطنية للإسكان.
    B. Logement En 1997/98, le gouvernement du territoire a adopté une politique nationale du logement. UN 46 - في الفترة 1997-1998، اعتمدت حكومة الإقليم سياسة وطنية للإسكان.
    L'élaboration d'une stratégie nationale du logement peut constituer une première étape essentielle et une obligation immédiate pour la réalisation progressive du droit à un logement convenable. UN وقد يمثل وضع استراتيجية وطنية للإسكان خطوة حاسمة أولى والتزاما فوريا في ما يتعلق بالإعمال التدريجي للحق في السكن اللائق.
    b) Élaboration et mise en œuvre de stratégies et de programmes nationaux qui portent sur le logement, la prévention de l'apparition de nouveaux bidonvilles et l'assainissement de ceux qui existent, et qui intègrent l'ambition et les principes de la Stratégie mondiale du logement UN (ب) صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع نشوء هذه الأحياء تُدمج رؤية استراتيجية الإسكان العالمية ومبادئها
    Les principaux éléments d'une stratégie nationale de logement pourraient être les suivants : UN 48- تشمل المكونات الرئيسية المقترحة لاستراتيجية وطنية للإسكان ما يلي:
    1.2 Organiser des ateliers de création ou de renforcement des capacités pour aider les comités nationaux de l'habitat à élaborer des plans d'action pour la formulation de stratégies nationales du logement et de l'amélioration des bidonvilles; UN (النشاط 1-2) عقد حلقات عمل لإنشاء/تنمية القدرات لتوجيه لجان الموئل الوطنية في وضع خطط عمل وطنية لصياغة استراتيجيات وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة؛
    Notant que plus de 70 % de la population urbaine vivait dans des taudis, elle a encouragé le Gouvernement à adopter une politique nationale du logement. UN وأشارت إلى أن أكثر من 70 في المائة من سكان المدن يعيشون في أحياء فقيرة، وشجعت كمبوديا في الوقت نفسه على اعتماد سياسة وطنية للإسكان.
    Le Programme a progressé dans le renforcement des capacités du Ministère de la construction et du logement en matière de stratégies décentralisées, de politique nationale du logement, d'aménagement du territoire et de formation. UN وحقق البرنامج تقدما في بناء قدرة وزارة الإسكان والتعمير على وضع استراتيجية لامركزية وسياسات وطنية للإسكان وتخطيط تنمية المناطق المحلية والتدريب.
    Exprimant sa gratitude pour l'assistance et la coopération importantes fournies par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour préparer une politique nationale du logement en Iraq qui prenne en considération les différents aspects et dimensions du problème, y compris la pénurie aiguë de logements, actuellement estimée à 2 millions, UN وإذ يعرب عن تقديره للمساعدة الكبيرة والتعاون الهام المقدم من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في إعداد سياسة وطنية للإسكان في العراق أخذت في الاعتبار العديد من المسائل والأبعاد، بما في ذلك النقص الكبير للغاية في الوحدات السكنية الذي يقدر حالياً بنحو مليونين منها،
    70. Le Gouvernement a défini une Politique nationale du logement visant à promouvoir, faciliter et coordonner le développement de l'environnement bâti, politique dont la mise en œuvre a donné lieu à la création du Service de prêt au logement de la fonction publique. UN 70- وضعت الحكومة سياسة وطنية للإسكان لتشجيع تنمية البيئة المبنية وتيسيرها وتنسيقها.
    Exprimant sa gratitude pour l'assistance et la coopération importantes fournies par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour préparer une politique nationale du logement en Iraq qui prenne en considération les différents aspects et dimensions du problème, y compris la pénurie aiguë de logements, actuellement estimée à 2 millions, UN وإذ يعرب عن تقديره للمساعدة الكبيرة والتعاون الهام المقدم من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في إعداد سياسة وطنية للإسكان في العراق أخذت في الاعتبار العديد من المسائل والأبعاد، بما في ذلك النقص الكبير للغاية في الوحدات السكنية الذي يقدر حالياً بنحو مليونين منها،
    Le Comité invite instamment l'État partie à adopter, à titre prioritaire, une politique nationale du logement visant à améliorer les établissements urbains pauvres et à garantir la sécurité d'occupation, des responsabilités institutionnelles claires étant attribuées aux niveaux national, provincial et local ainsi que des ressources financières suffisantes pour permettre son application effective. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم، على سبيل الأولوية، باعتماد سياسة وطنية للإسكان من شأنها رفع مستوى المستوطنات الحضرية الفقيرة وضمان أمن الحيازة، تُحدَّد فيها مسؤوليات مؤسسية واضحة على الصعيدين الوطني والمحلي وعلى صعيد الولايات، وتخصص لتنفيذها الفعال موارد مالية كافية.
    Le Comité invite instamment l'État partie à adopter, à titre prioritaire, une politique nationale du logement visant à améliorer les établissements urbains pauvres et à garantir la sécurité d'occupation, des responsabilités institutionnelles claires étant attribuées aux niveaux national, provincial et local ainsi que des ressources financières suffisantes pour permettre son application effective. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم، على سبيل الأولوية، باعتماد سياسة وطنية للإسكان من شأنها رفع مستوى المستوطنات الحضرية الفقيرة وضمان أمن الحيازة، تُحدَّد فيها مسؤوليات مؤسسية واضحة على الصعيدين الوطني والمحلي وعلى صعيد الولايات، وتخصص لتنفيذها الفعال موارد مالية كافية.
    Dans la plupart des cas, une stratégie nationale du logement est nécessaire et vient s'imposer aux autorités régionales et locales afin de concilier les politiques concernées avec les obligations découlant du Pacte. UN ومن الضروري في معظم الحالات وضع استراتيجية وطنية للإسكان بالتنسيق بين السلطات الإقليمية والمحلية بغية التوفيق بين السياسات ذات الصلة والالتزامات المنصوص عليها في العهد().
    1. Renforcement de la capacité des autorités nationales de cinq pays sélectionnés de s'attaquer à la dimension urbaine des changements climatiques dans le cadre d'une réforme de la législation et de la politique nationale du logement en milieu urbain UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز قدرة الحكومات الوطنية في خمسة بلدان مختارة على معالجة البعد الحضري لتغير المناخ عن طريق سياسات إصلاحات تشريعي وطنية للإسكان الحضري
    c) Généralisation et application, au niveau des villes et des quartiers, des stratégies et programmes nationaux qui portent sur le logement, la prévention de l'apparition de nouveaux bidonvilles et l'assainissement de ceux qui existent, et intègrent l'ambition et les principes de la Stratégie mondiale du logement UN (ج) تعميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة تدمج رؤية استراتيجية الإسكان العالمية ومبادئها، وذلك على مستوى المدن والمجتمعات المحلية
    b) Élaboration et mise en œuvre de stratégies et de programmes nationaux qui portent sur le logement, la prévention de l'apparition de nouveaux bidonvilles et l'assainissement de ceux qui existent, et qui intègrent l'ambition et les principes de la Stratégie mondiale du logement UN (ب) صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها تدمج رؤية استراتيجية الإسكان العالمية ومبادئها
    b) i) Nombre de stratégies et de programmes nationaux qui portent sur le logement, la prévention de l'apparition de nouveaux bidonvilles et l'assainissement de ceux qui existent, et qui intègrent l'ambition et les principes de la Stratégie mondiale du logement UN (ب) ' 1` عدد ما تم صياغته وتنفيذه من استراتيجيات وبرامج وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهورها وفقا لرؤية استراتيجية الإسكان العالمية ومبادئها
    Les États doivent mettre au point et adopter une stratégie nationale de logement fixant les objectifs et les ressources disponibles, les horizons temporels et les responsabilités propres à garantir des conditions convenables de logement qui répondent également aux besoins des migrants. UN 83 - وينبغي أن تقوم الدول بإعداد واعتماد استراتيجية وطنية للإسكان تحدد الأهداف والموارد المتاحة والأطر الزمنية والمسؤوليات الواجبة للنهوض بشروط سكنية مناسبة تشمل احتياجات المهاجرين.
    En outre, tout en prenant note des différents projets de construction et d'aménagement de parcelles, le Comité regrette de ne pas avoir été informé quant à l'existence d'une stratégie nationale de logement. UN وفضلاً عن ذلك، وعلى الرغم من أن اللجنة تحيط علماً بمختلف المشاريع الرامية إلى بناء مساكن جديدة وتهيئة مساحات للبناء، تأسف لأنها لم تتلق معلومات عن وجود استراتيجية وطنية للإسكان (المادة 11).
    En Europe, par exemple, le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe a publié en 2009 une recommandation sur le droit au logement, prônant l'adoption et la mise en œuvre, par tous les États membres du Conseil de l'Europe, de stratégies nationales du logement. UN ففي أوروبا، على سبيل المثال، أصدر المفوض السامي لحقوق الإنسان في مجلس أوروبا توصية بشأن إعمال الحق في السكن في عام 2009، دعا فيها جميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا إلى اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية للإسكان().
    Un des principaux objectifs de la Stratégie est d'amener les États membres à élaborer leurs stratégies nationales de logement. UN 3- ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للاستراتيجية في قيام الدول الأعضاء بوضع استراتيجيات وطنية للإسكان.
    Ils recommandent à Haïti d'adopter une stratégie nationale en matière de logement et de confier sa mise en œuvre à la Division de la promotion et de la planification des logements sociaux. UN وتوصـي الورقـة المشتركة 7 بأن تعتمد هايتي استراتيجية وطنية للإسكان وأن تكلف شعبة تطوير وتخطيط الإسكان الاجتماعي بالإشراف على تنفيذها(136).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more