Jusqu'à 24 séminaires nationaux de suivi sont prévus. | UN | ومن المقترح عقد ما يصل إلى 24 حلقة دراسية وطنية للمتابعة. |
Des séminaires nationaux de suivi sont prévus en 1999 dans cinq pays de la région. | UN | ومن المعتزم عقد حلقات دراسية وطنية للمتابعة في عام 1999 في خمسة من بلدان المنطقة. |
Cette manifestation a abouti à l'adoption de plans d'action nationaux de suivi. | UN | وأسفرت حلقة العمل هذه عن اعتماد خطط عمل وطنية للمتابعة. |
Un comité national de suivi sous l'égide de l'Institut des villes a été mis en place pour coordonner cette nouvelle politique. | UN | وأنشئت لجنة وطنية للمتابعة برعاية معهد المدن لتنسيق هذه السياسة الجديدة. |
Globalement, 23 des 43 pays répondant aux conditions requises pour des séminaires nationaux de suivi ou des visites dans les pays en 2007 et 2008 ont fait part de leur intérêt. | UN | 30 - بصورة عامة أعربت 23 من البلدان الـ 43 المؤهلة لحلقات دراسية وطنية للمتابعة أو زيارات وطنية في عامي 2007 و2008، عن اهتمامها بذلك. |
22. En coopération avec les bureaux régionaux du PNUE et de la FAO, des séminaires nationaux de suivi seront organisés pour les Parties qui ont participé aux réunions de planification sous-régionales. | UN | 22 - سيتم، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو، عقد حلقات دراسية وطنية للمتابعة من أجل البلدان التي شاركت في اجتماعات التخطيط دون الإقليمية. |
Pour les pays participants aux réunions de planification sous-régionales, les demandes de séminaires nationaux de suivi pourraient être un indicateur de réussite, tout comme les demandes d'assistance technique liées aux priorités identifiées comme suite à ces réunions. | UN | وبالنسبة للبلدان المشتركة في اجتماعات التخطيط على الصعيد دون الإقليمي، قد تكون طلبات عقد حلقات دراسية وطنية للمتابعة مؤشرا من مؤشرات النجاح، بينما يمكن أن يتمثل مؤشر آخر في الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة التقنية المتصلة بالإجراءات المحددة كنتيجة لتلك الاجتماعات. |
Il est notable que le Cameroun, le Congo et Sao Tomé-et-Principe aient déjà mis en place des mécanismes nationaux de suivi et adopté des feuilles de route pour donner suite à toutes les recommandations issues des mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme, notamment organes conventionnels des droits de l'homme, procédures spéciales et recommandations de l'examen périodique universel. | UN | وفي خطوة لاقت ترحيبا، قامت بالفعل كل من سان تومي وبرنسيبي، والكاميرون، والكونغو بإنشاء آليات وطنية للمتابعة واعتمدت خرائط طريق لمعالجة كل التوصيات المنبثقة عن آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية، بما فيها توصيات هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، والاستعراض الدوري الشامل. |
Afin d'assurer une acceptation nationale plus large des résultats et, en particulier, des priorités identifiées lors des réunions sous-régionales, les Parties ayant participé à ces réunions se sont vu offrir la possibilité d'organiser des séminaires nationaux de suivi d'une durée d'un à deux jours. | UN | 26 - كوسيلة لضمان القبول الوطني الأوسع للنواتج، ولا سيما الأولويات المحددة في الاجتماعات دون الإقليمية، عُرض على الأطراف التي شاركت في هذه الاجتماعات فرصة عقد حلقات دراسية وطنية للمتابعة تستغرق ما بين يوم واحد ويومين. |
186. Un grand nombre de séminaires sous-régionaux et nationaux et d'ateliers nationaux de suivi ont également été organisés pour sensibiliser et/ou former les hauts fonctionnaires, les cadres moyens, les professeurs de droit, les juristes et les économistes. | UN | ١٨٦ - وأمكن حتى اﻵن عقد مجموعة متنوعة من الحلقات الدراسية على المستويين دون اﻹقليمي والوطني وحلقات عمل وطنية للمتابعة وذلك بهدف توعية، و/أو تدريب، كبار الموظفين ومديري المستوى المتوسط، وأساتذة القانون والمحامين وخبراء الاقتصاد. |
186. Un grand nombre de séminaires sous-régionaux et nationaux et d'ateliers nationaux de suivi ont également été organisés pour sensibiliser et/ou former les hauts fonctionnaires, les cadres moyens, les professeurs de droit, les juristes et les économistes. | UN | ١٨٦ - وأمكن حتى اﻵن عقد مجموعة متنوعة من الحلقات الدراسية على المستويين دون اﻹقليمي والوطني وحلقات عمل وطنية للمتابعة وذلك بهدف توعية، و/أو تدريب، كبار الموظفين ومديري المستوى المتوسط، وأساتذة القانون والمحامين وخبراء الاقتصاد. |
En 2008, l'Uruguay et 10 des 17 pays en développement ayant participé aux réunions sous-régionales en 2007 se sont déclarés intéressés par l'organisation de séminaires nationaux de suivi (Belize, Cameroun, El Salvador, Ethiopie, Ghana, Kenya, Liban, Libéria, Oman et République-Unie de Tanzanie). | UN | 29 - وفي عام 2008، أعربت أوروغواي و10 من البلدان النامية الـ 17 التي شاركت في الاجتماعات دون الإقليمية في 2007 عن اهتمام في عقد حلقات دراسية وطنية للمتابعة (بليز، الكاميرون، السلفادور، إثيوبيا، غانا، كينيا، لبنان، ليبريا، عمان، وجمهورية تنزانيا المتحدة). |
Aider les pays à définir les éléments des plans d'action ou stratégies nationaux pour la mise en œuvre de la Convention et, selon qu'il y a lieu, organiser des ateliers nationaux de suivi : organiser six réunions nationales, six réunions sous-régionales (trois pays au maximum et 15 participants) et 24 séminaires nationaux de suivi. | UN | تقديم المساعدة للأطراف في تحديد عناصر خطط العمل أو الاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية، وحسبما هو مناسب، عقد حلقات تدارس وطنية للمتابعة: الترتيب لعقد ستة اجتماعات وطنية، وستة اجتماعات دون إقليمية (كحد أقصى ثلاثة بلدان و15 مشاركاً) و24 حلقة تدارس وطنية للمتابعة. |
Aider les pays à définir les volets des plans d'action ou stratégies nationaux pour la mise en œuvre de la Convention et, selon qu'il y a lieu, organiser des ateliers nationaux de suivi : organiser six réunions nationales, six réunions sous-régionales (avec trois pays au maximum et 15 participants) et 24 séminaires nationaux de suivi. | UN | تقديم المساعدة للأطراف لتحديد عناصر خطط العمل أو الاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية، وحسبما هو مناسب، عقد حلقات تدارس وطنية للمتابعة: الترتيب لعقد ستة اجتماعات وطنية، وستة اجتماعات دون إقليمية (كحد أقصى ثلاثة بلدان و15 مشاركاً) و24 حلقة تدارس وطنية للمتابعة. |
Aider les Parties à définir les volets des stratégies ou des plans d'action nationaux pour la mise en œuvre de la Convention et, si nécessaire, organiser des séminaires nationaux de suivi : organiser six réunions nationales, six réunions sous-régionales (avec trois pays au maximum et 15 participants) et 24 séminaires nationaux de suivi. | UN | تقديم المساعدة للأطراف لتحديد عناصر خطط العمل أو الاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية، وحسبما هو مناسب، عقد حلقات تدارس وطنية للمتابعة: الترتيب لعقد ستة اجتماعات وطنية، وستة اجتماعات دون إقليمية (كحد أقصى ثلاثة بلدان و15 مشاركاً) و24 حلقة تدارس وطنية للمتابعة. |
Tenir des consultations pour définir et esquisser les éléments des plans d'action ou stratégies nationaux pour la mise en oeuvre de la Convention et, selon qu'il conviendra, organiser des séminaires nationaux de suivi, une réunion nationale d'un coût de 30 000 dollars, une réunion sous-régionale (quatre pays et 20 participants) d'un coût de 50 000 dollars et trois séminaires nationaux de suivi d'un coût unitaire de 5 000 dollars. | UN | عقد مشاورات لتحديد عناصر خطط عمل وطنية أو إستراتيجيات لتنفيذ الاتفاقية، وعند الاقتضاء، حلقات دراسية وطنية للمتابعة (تكلفة اجتماع وطني واحد 000 30 دولار، تكلفة اجتماع دون إقليمي واحد 000 50 دولار (4 بلدان و20 مشاركاً و3 حلقات دراسية وطنية للمتابعة تكلفة الواحدة منها 5000 دولار). |
Tenir des consultations pour définir et esquisser les éléments des plans d'action ou stratégies nationaux pour la mise en oeuvre de la Convention et, selon qu'il conviendra, organiser des séminaires nationaux de suivi, une réunion nationale d'un coût de 30 000 dollars, une réunion sous-régionale (quatre pays et 20 participants) d'un coût de 50 000 dollars et trois séminaires nationaux de suivi d'un coût de 5 000 dollars. | UN | عقد مشاورات لتحديد عناصر خطط عمل وطنية أو إستراتيجيات لتنفيذ الاتفاقية، وعند الاقتضاء، حلقات دراسية وطنية للمتابعة، تكلفة اجتماع وطني واحد 000 30 دولار، تكلفة اجتماع دون إقليمي واحد (4 بلدان و20 مشاركاً في كل اجتماع بتكلفة 000 50 دولار و3 حلقات دراسية وطنية للمتابعة بتكلفة 5000 دولار). |
Le même jour, il a signé un décret portant création d'un comité national de suivi chargé de surveiller la mise en œuvre des recommandations. | UN | وفي اليوم نفسه، وقع الرئيس مرسوما بإنشاء لجنة وطنية للمتابعة لرصد تنفيذ التوصيات. |
Pour lutter plus efficacement au niveau local contre cette forme de criminalité organisée, le Ministère a décidé en consultation avec le Directeur national de la police d'établir un dispositif national de suivi afin d'aider les forces de police dans leurs activités d'enquête, au besoin en autorisant le recours à des mises sur écoute. | UN | وتوخيا لمزيد من الفعالية في مكافحة هذا الشكل من أشكال الجريمة المنظمة على المستوى الوطني، قررت الوزارة بالتشاور مع مفوض الشرطة الوطنية إنشاء آلية وطنية للمتابعة من أجل مساعدة قوات الشرطة في التحقيقات التي تُجريها من خلال التصريح لها باللجوء إلى التنصت عند الاقتضاء. |
Ils ont notamment préparé un examen des politiques de promotion de l'investissement au Mali et organisé un atelier national de suivi à Bamako en octobre 2006. | UN | وتضمنت هذه الأنشطة إعداد استعراض السياسات العامة المتعلق بإدارة تشجيع الاستثمار في مالي، وتنظيم حلقة عمل وطنية للمتابعة في باماكو في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Au cours des cinq années précédentes, le Maroc a été témoin d'une accélération considérable des réformes, notamment l'adoption de nouvelles lois, l'harmonisation de sa législation nationale avec ses engagements internationaux et la mise en place de structures gouvernementales et d'institutions nationales de suivi. | UN | وقد شهدت السنوات الخمس الماضية زيادة كبرى في إيقاع الإصلاحات، لا سيما في مجال اعتماد القوانين الجديدة، والمواءمة بين التشريعات الوطنية والالتزامات الدولية، وإنشاء هياكل حكومية ومؤسسات وطنية للمتابعة. |