Le pays reconnaît que l'adoption d'un plan national contre le racisme est en suspens. | UN | وتقر كوستاريكا بأن اعتماد خطة وطنية لمكافحة العنصرية معلق. |
Conception et mise en œuvre d'un plan d'action national contre le racisme. | UN | وُضعت ونُفذت خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية. |
Le Comité est d'avis qu'un plan d'action national de lutte contre le racisme, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, serait utile pour combattre la discrimination raciale. | UN | ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري. |
Le Comité est d'avis qu'un plan d'action national de lutte contre le racisme, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, serait utile pour combattre la discrimination raciale. | UN | ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري. |
La Commission a également encouragé les États membres à élaborer des plans d'action nationaux contre le racisme et a fourni des conseils en la matière. | UN | كما شجعت المفوضية الدول الأعضاء على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية وقدمت لها إرشادات لتنفيذ هذه العملية. |
Le Réseau européen contre le racisme et United for Inter-Cultural Action in Eastern and Central Europe consacrent tous deux leurs efforts à faire en sorte que les gouvernements adoptent et mettent en oeuvre des plans d'action nationaux de lutte contre le racisme. | UN | وتعمل الشبكة الأوروبية لمناهضة العنصرية والاتحاد من أجل العمل المشترك بين الثقافات في شرق ووسط أوروبا، على كفالة اعتماد الدول وتنفيذها خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية. |
d) Séminaire sur la promulgation de législations nationales pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale visant les groupes ethniques, les travailleurs migrants et les réfugiés dans le monde entier; | UN | )د( حلقة دراسية عن سن تشريعات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين يستهدفان الفئات العرقية والعمال المهاجرين واللاجئين في جميع أنحاء العالم؛ |
Comme on l'a déjà dit, un projet de plan national contre le racisme et la discrimination a été élaboré, à la suite d'une étude approfondie de la question. | UN | ووفقاً للمعلومات المقدمة، فقد استُحدث، عقب عملية تشخيص، مشروع خطة وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز، يعتمد نموذج الأمم المتحدة ويركز على جميع أشكال التمييز ولا يقتصر على العنصرية فحسب. |
En 2013, le Plan d'action national contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance a été adopté. | UN | 96- اعتُمدت في عام 2013 خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب. |
:: Un plan d'action national contre le racisme est en cours d'élaboration comme suite à la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | - يجري العمل، في أعقاب المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية. |
Conscient que la lutte contre le racisme est une entreprise à long terme, le Gouvernement norvégien a adopté un plan d'action national contre le racisme et la discrimination pour la période 2002-2006. | UN | وإدراكاً من الحكومة لأن مكافحة العنصرية جهد طويل الأجل، فقد اعتمدت خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز لتنفيذها في الفترة من 2002 إلى 2006. |
240. Le Comité se félicite de l'adoption par l'État partie, en février 2003, d'un plan d'action national contre le racisme. | UN | 240- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف لخطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية في شباط/فبراير 2003. |
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer le processus d'adoption d'un plan national de lutte contre le racisme. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية. |
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer le processus d'adoption d'un plan national de lutte contre le racisme. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية. |
Le pays était doté d'un plan national de lutte contre le racisme et de promotion de meilleures pratiques non discriminatoires, qui comportait des campagnes d'éducation. | UN | ولشيلي خطة وطنية لمكافحة العنصرية وتشجيع أفضل الممارسات غير التمييزية، التي تشمل تنظيم حملات تثقيفية. |
Le HCDH appuie également les efforts entrepris dans plusieurs pays pour lancer l'élaboration de plans d'action nationaux contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وما فتئت المفوضية تدعم أيضاً الجهود المبذولة في بلدان عدة من أجل الإعداد لوضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Il est par ailleurs nécessaire que les gouvernements adoptent des plans d'action nationaux contre le racisme et la discrimination qui prévoient la participation des institutions nationales s'occupant des droits de l'homme et de la société civile. | UN | ومن الواجبات أيضاً أن تضع الدول خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز تنص على مشاركة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني. |
51. Les États devraient élaborer et mettre en œuvre des plans d'action nationaux de lutte contre le racisme et la discrimination raciale, et créer des organismes et mécanismes spécialisés. | UN | 51- وينبغي أن تضع الدول وتنفذ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وتنشئ الهيئات والآليات المتخصصة. |
g) Séminaire sur la promulgation de législations nationales pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale visant les groupes ethniques, les travailleurs migrants et les réfugiés (en Europe et en Amérique du Nord); | UN | " )ز( حلقة دراسية عن سن تشريعات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين يستهدفان الجماعات اﻹثنية والعمال المهاجرين واللاجئين )في أوروبا وأمريكا الشمالية(؛ |
38. Sur le terrain, le HCDH a aidé le Gouvernement mauritanien à établir et à adopter une feuille de route visant à remédier aux séquelles de l'esclavage; au Honduras, une équipe de consultants dans le domaine des droits de l'homme a aidé le Gouvernement à organiser des consultations et à élaborer une politique nationale contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | 38- وفي الميدان، قدمت المفوضية المساعدة إلى حكومة موريتانيا في وضع واعتماد خريطة طريق للتصدي لآثار الرق؛ وفي هندوراس، قدمت فرقة استشارية معنية بحقوق الإنسان الدعم إلى الحكومة في تنظيم المشاورات وصياغة سياسة وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Elle a exhorté le Canada à renouveler son engagement en faveur d'une stratégie nationale de lutte contre le racisme et à participer aux actions visant à mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban. | UN | وحثّت كندا على الالتزام مجدداً باستراتيجية وطنية لمكافحة العنصرية وعلى المشاركة في مناسبات تتناول تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
La République tchèque prévoit également la mise en place d'un plan d'action national pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, avec la participation de tous les ministères, autorités, organes et organisations non gouvernementales concernés. | UN | كما تعتزم اللجنة التشيكية وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بمشاركة جميع الوزارات والسلطات والأجهزة والمنظمات غير الحكومية المختصة. |
11. Prie instamment les États d'établir et d'appliquer sans retard des politiques et plans d'action nationaux visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris leurs manifestations sexistes; | UN | " 11- تحث الدول على أن تضع وتنفذ دون تأخير سياسات وخطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
L'Uruguay a entrepris un plan national d'action contre le racisme et la discrimination fondé sur les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | وقد أطلقت أوروغواي خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز استناداً إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Élaboration de plans d'action nationaux pour lutter contre le racisme | UN | " وضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية |