"وطنية لمكافحة الفساد" - Translation from Arabic to French

    • nationale de lutte contre la corruption
        
    • nationales de lutte contre la corruption
        
    • nationaux de lutte contre la corruption
        
    • national de lutte contre la corruption
        
    • nationale anticorruption
        
    • nationales anticorruption
        
    • nationaux pour combattre la corruption
        
    • nationaux pour lutter contre la corruption
        
    • nationaux anticorruption
        
    • nationale anti-corruption
        
    • national contre la corruption
        
    Une stratégie nationale de lutte contre la corruption était en place et la Papouasie-Nouvelle-Guinée avait signé la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وأضيف أن هناك استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وأن بابوا غينيا الجديدة قد وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Ils ont souhaité savoir s'il était prévu d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN وتساءلت عن الخطط المعدة لوضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد.
    Élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre la corruption et présentation de cette stratégie au Vice-Premier Ministre chargé de l'administration UN صياغة استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وتقديمها إلى نائب رئيس الوزراء المسؤول عن إدارة شؤون الحكومة
    Il a notamment pour mandat d'élaborer les politiques nationales de lutte contre la corruption et de veiller à leur application. UN وتشمل الولاية المسنَدة إليه وضع سياسة عامة وطنية لمكافحة الفساد ومراقبة تنفيذها.
    Il comportera en outre des plans et stratégies nationaux de lutte contre la corruption et des informations sur les organismes de prévention de la corruption. UN وسوف يتضمن كذلك خُططا واستراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد ومعلومات عن أجهزة مكافحته.
    En matière de gouvernance, un plan national de lutte contre la corruption a été adopté et lancé. UN وعلى صعيد الحوكمة، اعتُمدت خطة وطنية لمكافحة الفساد وبوشر تنفيذها.
    Une stratégie nationale anticorruption et le plan d'action s'y rapportant ont été adoptés en 2010. UN وقد اعتمدت في عام 2010 استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وخطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية.
    En Sierra Leone, une stratégie nationale de lutte contre la corruption a été conçue et une loi relative à la lutte contre le blanchiment d'argent a été promulguée. UN فقد جرى في سيراليون وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وسن قانون مكافحة غسل الأموال.
    Une stratégie nationale de lutte contre la corruption est en voie d'élaboration sous la forme d'un plan d'action, et des mesures actives sont prises pour créer un organe national de lutte contre la corruption. UN ويجري وضع استراتيجية للدولة لمكافحة الفساد في شكل خطة للعمل، ويجري اتخاذ خطوات نشطة لإنشاء هيئة وطنية لمكافحة الفساد.
    En Libye, l'ONU a aidé le Conseil national de transition à adopter des mesures législatives visant à établir une commission nationale de lutte contre la corruption. UN وفي ليبيا، ساعدت الأمم المتحدة المجلس الوطني الانتقالي في اعتماد تشريعات تنص على إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الفساد.
    Le Gouvernement libérien met la dernière main à ses projets de stratégie nationale de lutte contre la corruption et de commission de lutte contre la corruption. UN كما أن حكومة ليبريا بسبيلها إلى الانتهاء من وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    Une Commission nationale de lutte contre la corruption avait été créée pour combattre cette pratique. UN وقد أُنشئت لجنة وطنية لمكافحة الفساد.
    Les prochaines étapes consisteront à l'élaboration d'une politique pénale nationale, d'une politique nationale de lutte contre la corruption et à leur mise en œuvre effective pour restaurer la confiance de la population envers le système pénal et combattre de manière efficace la corruption. UN وتتمثل الخطوات المقبلة في وضع سياسة جنائية وطنية وسياسة وطنية لمكافحة الفساد وتنفيذهما بفعالية لاستعادة ثقة السكان في نظام العدالة الجنائية ومكافحة الفساد بصورة ناجعة.
    La création d'organes anticorruption dotés d'une indépendance politique, opérationnelle et budgétaire, suffisante et adéquate, a été considérée comme un volet crucial des stratégies nationales de lutte contre la corruption. UN واعتُبر إنشاء هيئات لمكافحة الفساد وتزويدها بالقدر الملائم من الاستقلالية على المستويين السياسي والوظيفي وعلى مستوى الميزانية من العناصر الأخرى الحاسمة ضمن أية استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد.
    Ce cours, qui fait appel à des techniques traditionnelles et au téléapprentissage a permis de mettre en place ou de réviser les stratégies nationales de lutte contre la corruption dans les pays concernés. UN وباستخدام أساليب التثقيف التقليدية أو من بُعـد، أسفرت هذه الدورة عن وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد في البلدان المعنية أو أدت إلى تنقيح هذه الاستراتيجيات.
    En particulier, Transparency International s’efforce d’encourager et d’aider la société civile à participer à la mise au point et à l’application de programmes nationaux de lutte contre la corruption. UN وتسعى هيئة الشفافية الدولية، على وجه الخصوص، لتشجيع ودعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ برامج وطنية لمكافحة الفساد.
    En particulier, Transparency International s’efforce d’encourager et d’aider la société civile à participer à la mise au point et à l’application de programmes nationaux de lutte contre la corruption. UN وتسعى هيئة الشفافية الدولية، على وجه الخصوص، لتشجيع ودعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ برامج وطنية لمكافحة الفساد.
    En matière de gouvernance, les autorités congolaises s'emploient à exécuter un plan national de lutte contre la corruption. UN 42 - وفيما يتعلق بالحوكمة، تبذل السلطات الكونغولية جهودا دؤوبة بهدف تنفيذ خطة وطنية لمكافحة الفساد.
    :: Promouvoir l'élaboration d'une stratégie nationale anticorruption; UN تشجيع وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد.
    Certains orateurs ont fait état de la constitution d'autorités nationales anticorruption et de commissions nationales de déontologie, dont ils ont mis en relief le rôle de prévention. UN وأفاد المتكلّمون عن إنشاء هيئات وطنية لمكافحة الفساد ولجان وطنية معنية بآداب السلوك، وشُدّد على ما لتلك الهيئات من دور وقائي.
    Il est attendu des pays qu'ils se dotent de mécanismes nationaux pour combattre la corruption en adoptant une législation spécifique à cet égard. UN يُتوقع من البلدان أن تستحدث آليات وطنية لمكافحة الفساد من خلال إصدار تشريعات محددة لمناهضة الفساد.
    Ils ont souligné les réformes conduites et les modifications apportées à la législation nationale, ainsi que les stratégies ou plans nationaux anticorruption adoptés. UN وأبرزوا الإصلاحات والتعديلات التي أُدخلت على التشريعات الوطنية، ونوَّهوا كذلك باعتماد خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد.
    Et, afin de répondre à la demande (facultative) d'exemples d'application effective de l'article 5, l'Azerbaïdjan a évoqué son action nationale anti-corruption, visant à une planification très précise et à une répartition des responsabilités. UN وسعيا إلى تنفيذ بند الإبلاغ الاختياري القاضي بتقديم أمثلة على نجاح استخدام المادة أو تنفيذها، قدمت أذربيجان معلومات عن إجراءات وطنية لمكافحة الفساد تهدف إلى التخطيط وتوزيع المسؤوليات على النحو المناسب.
    Un Plan d'action national contre la corruption, qui fait intervenir de multiples parties prenantes, est mis en œuvre depuis deux ans. UN كما وضعت خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد يقودها أصحاب مصلحة متعددون، وهي الآن في عامها الثاني من التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more