"وطني للسكان" - Translation from Arabic to French

    • national de la population
        
    • national cambodgien de la
        
    En ce qui concerne les arrangements institutionnels, il existe au niveau fédéral un Conseil national de la population, composé de représentants de différentes institutions publiques et d’ONG, chargé de la formulation et de l’exécution des politiques et programmes en matière de population. UN وفيما يخص الترتيبات المؤسسية، يوجد على الصعيد الاتحادي مجلس وطني للسكان يتألف من ممثلين لشتى المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية، وهؤلاء يضطلعون بوضع وتنفيذ السياسات والبرامج في مجال السكان.
    Enfin, un Bureau national de la population, créé sous l’égide du Ministère du développement économique et de la coopération est chargé de la coordination des programmes exécutés dans le pays. UN وقد أنشئ في النهاية مكتب وطني للسكان تحت إشراف وزارة التنمية الاقتصادية والتعاون، وهو مسؤول عن تنسيق البرامج المنفذة بالبلد.
    Les services du Premier Ministre comprennent un Bureau national de la population, qui sert de secrétariat au Conseil de la population, et on retrouve la même structure aux niveaux fédéral et régional. UN وفي مكتب رئيس الوزراء مكتب وطني للسكان يعمل بمثابة أمانة لمجلس السكان، وقد أخذ بهذا الترتيب على مستوي الاتحاد ومستوى المناطق.
    Jusqu'à 98 % des pays en développement ont fait état de l'existence de structures de ce type et 77 % de ces dernières ne s'occupaient que de questions de population, s'agissant soit d'un conseil national de la population, soit d'un ministère. UN وأبلغ ٩٨ في المائة من البلدان النامية عن وجود هذه المؤسسات التي يقتصر نشاط ٧٧ في المائة منها على القضايا السكانية وذلك إما من خلال مجلس وطني للسكان أو وزارة.
    1.1.2 Organisation du recensement national de la population par le Conseil pour le recensement conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale provisoire UN 1-1-2 إجراء إحصاء وطني للسكان بمعرفة مجلس الإحصاء السكاني وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    1.1.2 Organisation du recensement national de la population par le Conseil pour le recensement conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale provisoire UN 1-1-2 إجراء تعداد وطني للسكان بمعرفة مجلس تعداد السكان طبقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    1.1.1 Organisation du recensement national de la population par le Conseil pour le recensement conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale provisoire UN 1-1-1 إجراء تعداد وطني للسكان من قبل مجلس تعداد السكان طبقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    D'après le dernier Recensement national de la population et du logement et le Recensement agricole général, 7 300 000 femmes (soit 37,2 % d'entre elles) vivaient dans les zones rurales en 2002. UN 222 - وفقا لآخر إحصاء وطني للسكان والإسكان والإحصاء الزراعي العام، كان هناك 7.3 مليون امرأة يعشن في عام 2002 في الريف، ويمثل ذلك 37.2 في المائة من جميع النساء.
    L'Office national de statistiques a entamé, avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), les préparatifs du premier recensement national de la population et du logement du Soudan du Sud, prévu pour février 2014. On estime qu'il coûtera quelque 101,7 millions de dollars. UN 5 - بدأ المكتب الوطني للإحصاءات، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، الأعمال التحضيرية لأول تعداد وطني للسكان والمساكن تقرر إجراؤه مبدئياً في شباط/فبراير 2014 ويُتوقّع أن تبلغ تكلفته نحو 101.7 مليون دولار.
    Conformément à la recommandation de l'Organisation des Nations Unies, le recensement national de la population et du logement a été mené à bien entre le 21 mai et le 8 juin 2002 (données du 20 mai 2002). UN 20 - وامتثلا لتوصيات الأمم المتحدة، تم إدراج تعداد وطني للسكان والإسكان في الفترة بين 21 أيار/مايو و 8 حزيران/يونيه 2002 (وتاريخ البيانات هو 20 أيار/مايو 2002).
    À cet égard, l'Instance permanente prend acte avec satisfaction de la recommandation de la Commission de statistique des Nations Unies selon laquelle tous les pays devraient faire au moins un recensement national de la population et du logement entre 2005 et 2014, et le travail de terrain devrait porter sur les structures sociales en place, y compris les communautés autochtones. UN 71 - وفي هذا الصدد، يلاحظ المنتدى الدائم مع التقدير، توصية اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة بأن تقوم جميع البلدان بإجراء تعداد وطني للسكان والإسكان مرة واحدة على الأقل خلال الفترة 2005-2014، وأن يُجرى عمل ميداني على الهياكل الاجتماعية القائمة بما فيها مجتمعات الشعوب الأصلية.
    De plus, le Comité constate de nouveau avec préoccupation qu'il n'y a pas de répartition claire des responsabilités entre les différents organismes publics sur le plan de la collecte, de la synthèse et de l'analyse des données et qu'aucun recensement national de la population n'a été effectué depuis 1991 (CRC/C/15/Add.260, par. 18). UN كما تكرر اللجنة إعرابها عن القلق إزاء عدم تقسيم المسؤوليات المتعلقة بجمع وتوحيد وتحليل البيانات تقسيماً واضحاً بين مختلف الهيئات الحكومية وعدم إجراء أي تعداد وطني للسكان منذ عام 1991 (CRC/C/15/Add.260، الفقرة 18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more