La classe et la structure de ces postes se sont révélées insuffisantes pour la gestion et le contrôle adéquats des ressources du Fond La création de postes supplémentaires d'administrateurs pour appuyer les fonctions de comptabilité et d'établissement du budget sera possible partiellement par redéploiement et reclassement. | UN | وستلبى جزئيا الحاجة إلى وظائف إضافية من الفئة الفنية لدعم مهام المحاسبة والميزانية بنقل وظائف أخرى وإعادة تصنيفها. |
En raison du début des procès, quatre postes supplémentaires d'agents locaux sont nécessaires pour deux techniciens dans chaque salle d'audience, chargés des systèmes d'enregistrement audio et vidéo. | UN | ومع بدء المحاكمات، تدعو الحاجة إلى ٤ وظائف إضافية من الفئة المحلية لتوفير اثنين من التقنيين لكل قاعة من قاعات المحكمة، لتشغيل نظام التسجيلات السمعية ونظام تسجيلات الفيديو. |
Cinq postes supplémentaires d'agent des services généraux | UN | خمس وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة |
A la fin de 1992, quatre postes d'agent des services généraux ont été ajoutés à ces effectifs sur la base d'un financement extrabudgétaire. | UN | وقبل نهاية عام ١٩٩٢ جرى تمويل أربع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Il est prévu que d'autres postes d'administrateur seront nécessaires pour exécuter ces tâches. | UN | ومن المتوقع أن يتطلب إنجاز هذه المهام وظائف إضافية من الفئة الفنية. |
Trois postes supplémentaires de P-3 sont également demandés. | UN | كما اقترحت ثلاث وظائف إضافية من الفئة ف - 3. |
Trois postes nouveaux d'agent des services généraux sont proposés pour la Section des ressources humaines (A/55/517, annexe II, par. 82). | UN | 47 - وتطلب لقسم الموارد البشرية ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة (A/55/517، المرفق الثاني، الفقرة 82). |
Trois nouveaux postes de temporaire (agent du Service mobile) sont donc demandés pour renforcer l'équipe existante, composée de deux agents de protection rapprochée. D. Mission des Nations Unies au Népal | UN | وبناء عليه، يقترح إنشاء 3 وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية يشغلها ضباط للحماية الشخصية من أجل تعزيز الفريق القائم المكون من ضابطين للحماية الشخصية. |
Sept postes additionnels de la catégorie des services généraux, soit quatre postes de dactylographe et trois postes de secrétaire de juge, ont en outre été créés, moyennant une redistribution de crédits budgétaires qui avaient été précédemment alloués à l'assistance temporaire. | UN | وأحدثت سبع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة بنقل الاعتمادات التي كانت مخصصة في السابق للمساعدة المؤقتة، وتشمل أربع وظائف طابعي اختزال وثلاث وظائف كتبة قضاة إضافية. |
Il est indiqué que des postes supplémentaires sont demandés pour faire face à une partie du travail lié à la mise en état des affaires et aux périodes de pointe, mais que ce travail comporte des opérations intermittentes qu'il vaut mieux confier à du personnel temporaire. | UN | ويبين أنه تطلب وظائف إضافية من أجل تناول بعض عبء عمل دعم ما قبل المحاكمة وذروة المحاكمة، إلا أن جزءا من أعمال ما قبل المحاكمة متفرق ومن الأجدر تلبيته عن طريق استخدام المساعــدة المؤقتــة العامــة. |
Malgré la création de trois postes supplémentaires d'agent du Service mobile au cours de l'exercice actuel (2000/01), le personnel de la Base suffit tout juste à apporter l'appui voulu aux nouvelles missions. | UN | وبالرغم من توفير ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية خلال فترة الميزانية الحالية 2000/2001، فما زال دعم البعثات المنشأة حديثا يمثل تحديا للموارد البشرية بالقاعدة. |
La Section des approvisionnements aura également besoin de 3 postes supplémentaires d'agent du Service mobile : un poste pour un agent chargé d'aider le fonctionnaire de la gestion des marchés pour les marchés conclus pour les approvisionnements et les services de restauration. | UN | 153 - وسيكون القسم كذلك بحاجة لثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية: واحدة لمساعدة الموظف المعني بإدارة العقود بشأن عقود الجرايات وخدمات المطاعم. |
Sept postes supplémentaires d'agent local sont nécessaires pour des chauffeurs (trois postes) et des aides-infirmiers (quatre postes). | UN | 234 - وهناك حاجة لسبع وظائف إضافية من الرتبة المحلية (ثلاث وظائف) للسائقين و (أربع وظائف) لمساعدي الأطباء. |
En 2009/10, la Mission a eu 106 postes supplémentaires d'agent recruté sur le plan international et 445 postes supplémentaires d'agent recruté sur le plan national, ce qui a accru les pressions poussant les directeurs de programme et le personnel des ressources humaines à développer leurs efforts de recrutement. | UN | وفي الفترة 2009/2010، خصص للبعثة 106 وظائف إضافية من وظائف الموظفين الدوليين و 445 وظيفة وطنية، الأمر الذي زاد الضغط على مديري البرامج وموظفي الموارد البشرية لتعزيز الجهود المتعلقة باستقدام الموظفين. |
Comme indiqué au paragraphe 30 du rapport, cinq postes supplémentaires d'agent du Service mobile sont demandés pour le service de sécurité du quartier général de Soukhoumi, qui abrite à la fois le bureau et le logement du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 20 - وعلى نحو ما ورد في الفقرة 30 من التقرير، هناك حاجة إلى خمس وظائف إضافية من فئة الخدمات الميدانية مطلوبة لمهام أمنية في مقر البعثة في سوخومي الذي يؤوي كلا من مكاتب ممثل الأمين العام ومحل إقامته. |
Pour assurer une protection rapprochée 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, il faudrait huit postes supplémentaires d'agent du Service mobile, dont un poste de spécialiste de la coordination de la protection, deux postes de chef d'équipe de protection des personnes et cinq postes de spécialiste de la protection des personnes. | UN | ولتوفير حماية مباشرة على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع، هناك حاجة إلى إنشاء ثماني وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية تشمل، موظفا لتنسيق شؤون الحماية، وقائدي أفرقة حماية شخصية، وخمسة أفراد للحماية الشخصية. |
Six postes d'agent local supplémentaires sont nécessaires pour des assistants à la traduction. | UN | لذا يلزم توفير ست وظائف إضافية من الرتبة المحلية لتوفير مجموعة من المساعدين اللغويين. |
Sept nouveaux postes d'agents locaux ont en outre été demandés pour pourvoir les trois nouveaux bureaux de liaison. | UN | وطلبت ٧ وظائف إضافية من الرتبة المحلية لتعيين موظفين في مكاتب الاتصال الجديدة الثلاثة. |
3. Approuve la création rétroactive de trois nouveaux postes d'agent des services généraux, ce qui portera le total des effectifs à 244 postes permanents; | UN | ٣ - يوافق، بأثر رجعي، على إنشاء ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة، مما يجعل مجموع الوظائف الدائمة ٢٤٤؛ |
Trois postes supplémentaires de la catégorie des services généraux seront nécessaires : conducteur de travaux, chef électricien et préposé aux groupes électrogènes. | UN | ويلزم توفير ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية وهي: وظيفة لمشرف إعماري وأخرى لمشرف كهربائي والأخيرة مشرف على مولدات. |
Afin de parvenir au niveau prévu d’activité en 1999, trois postes supplémentaires de la catégorie des administrateurs sont requis pour des fonctionnaires de l’information. | UN | ٥٥ - ولبلوغ المستوى المسقط من اﻷنشطة، في عام ١٩٩٩، هناك حاجة إلى ٣ وظائف إضافية من الفئة الفنية لموظفي اﻹعلام. |
Il est proposé de créer cinq postes nouveaux d'agent des services généraux à la Section de l'appui électronique et des communications et neuf postes nouveaux d'agent des services généraux à la Section des services généraux (ibid., par. 89 à 95). | UN | 49 - وتقترح لقسم الدعم الإلكتروني والاتصالات خمس وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة وتقترح تسع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة لقسم الخدمات العامة (المرجع نفسه، الفقرات 89 - 95). |
Il est proposé de déployer quatre nouveaux postes de temporaire pour des agents locaux qui rempliraient les fonctions de chauffeur du bureau régional de Jalalabad. | UN | 211 - ويُقترح أيضا نشر أربع وظائف إضافية من الرتبة المحلية للقيام بمهام سائقين في مكتب جلال أباد الإقليمي. |
Sept postes additionnels de la catégorie des services généraux, soit quatre postes de dactylographe et trois postes de secrétaire de juge, ont en outre été créés, moyennant une redistribution de crédits budgétaires qui avaient été précédemment alloués à l'assistance temporaire. | UN | وأحدثت سبع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة بنقل الاعتمادات التي كانت مخصصة في السابق للمساعدة المؤقتة، وتشمل أربع وظائف طابعي اختزال وثلاث وظائف كتبة قضاة إضافية. |
16. Comme le signale le rapport du Secrétaire général, des restructurations ont lieu dans une série de services et, bien qu'elles n'aient pas été terminées, des postes supplémentaires sont demandés à ce titre. | UN | ١٦ - وأضاف قائلا إنه وفقا لما لوحظ من تقرير اﻷمين العام، فإن عددا من الوحدات يمر بتغييرات هيكلية، وعلى الرغم من أن هذه التغييرات لم تكتمل، فقد طلبت وظائف إضافية من أجل هذه الوحدات. |