"وظائف اتخاذ" - Translation from Arabic to French

    • postes de prise de
        
    • des postes de
        
    Mais si des femmes occupent parfois des postes de pouvoir, elles n'occupent pas forcément des postes de prise de décisions. UN ولكن حتى لو شغلت المرأة وظائف السلطة فإنها لا تشغل بالضرورة وظائف اتخاذ القرار.
    :: La nomination des femmes aux postes de prise de décisions dans les partis politiques, dans les institutions constitutionnelles, au Gouvernement et dans l'administration; UN :: تعيين النساء في وظائف اتخاذ القرار بالأحزاب السياسية، والمؤسسات الدستورية، والحكومة، والإدارة؛
    :: La faible représentativité des femmes aux postes de prise de décision. UN هبوط مستوى تمثيل المرأة في وظائف اتخاذ القرار.
    Elle est satisfaite de noter que les femmes occupent 30 % des postes de cadre supérieur dans le secteur public. UN 30 - وأعربت عن سرورها لملاحظة أن النساء يشغلن 30 في المائة من وظائف اتخاذ القرار العليا في القطاع العام.
    En conclusion, les données et renseignements présentés plus haut montrent que la proportion de femmes occupant des postes de prise de décisions dans le système politique de la RAS de Macao n'est nullement faible. UN والخلاصة، حسبما تُظهر البيانات والمعلومات الواردة أعلاه أنه لا يمكن بأي حال القول بانخفاض نسبة النساء اللائي يشغلن وظائف اتخاذ القرار في النظام السياسي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    Son influence se fait remarquer sur le plan politique par la nomination des femmes à des postes de prise de décisions sous le parti unique et une politique de la promotion de la femme prônée par le chef de l'État. UN ويتضح تأثير الاتفاقية على الصعيد السياسي في تعيين النساء في وظائف اتخاذ القرار في إطار الحزب الوحيد، وفي سياسة النهوض بالمرأة التي دعا إليها رئيس الدولة.
    :: L'égoïsme qui entraîne la préférence des hommes par rapport aux femmes dans la nomination aux postes de prise de décisions et de direction, que ce soit dans les institutions constitutionnelles, le Gouvernement, l'administration centrale et le secteur privé; UN :: الأنانية التي تؤدي إلى تفضيل الرجل على المرأة في التعيين في وظائف اتخاذ القرار والإدارة، سواء في المؤسسات الدستورية، أو الحكومة، أو الإدارة المركزية، أو القطاع الخاص؛
    Depuis 1999, la politique sectorielle du Ministère de l'éducation nationale a inscrit à son agenda la scolarisation des filles et l'accroissement de la participation des cadres féminins dans les différents postes de prise de décisions au sein de ce ministère. UN ومنذ عام 1999، يلاحَظ أن السياسة القطاعية لوزارة التعليم قد ضمنت برنامجها مسألة التحاق البنات بالمدارس، ومشاركة النساء في شتى وظائف اتخاذ القرار بالوزارة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures temporaires spéciales pour accroître le nombre de femmes se trouvant à des postes de prise de décisions, et notamment d'établir des critères et des calendriers et d'envisager d'utiliser des quotas pour y parvenir. UN 285 - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في وظائف اتخاذ القرارات، وخاصة من خلال وضع معايير وجداول زمنية، والنظر في استخدام حصص لتحقيق ذلك.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures temporaires spéciales pour accroître le nombre de femmes se trouvant à des postes de prise de décisions, et notamment d'établir des critères et des calendriers et d'envisager d'utiliser des quotas pour y parvenir. UN 30 - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في وظائف اتخاذ القرارات، وخاصة من خلال وضع معايير وجداول زمنية، والنظر في استخدام حصص لتحقيق ذلك.
    30. Plusieurs représentants se sont félicités des mesures prises récemment par le Secrétaire général pour confier aux femmes davantage de postes de prise de décisions au sein du Secrétariat, et ont souligné que ces décisions étaient conformes au rôle plus large que les Nations Unies avaient assumé dans le processus mondial de recherche et de maintien de la paix. UN ٣٠ - ورحب عدة ممثلين بالتدابير التي اتخذها اﻷمين العام في اﻵونة اﻷخيرة لزيادة عدد النساء في وظائف اتخاذ القرار داخل اﻷمانة العامة وركزوا على أن هذا القرار يتمشى مع الدور اﻷكبر الذي تتولاه اﻷمم المتحدة في عمليات صنع السلم والحفاظ عليه على المستوى العالمي.
    Un réseau de ministres de femmes parlementaires, créé en 1999, rassemble les femmes aux postes de prise de décisions à savoir des ministres, des membres du Parlement, d'anciens vice-gouverneurs, ministres et membres du Parlement dans l'objectif de réunir des vues sur les questions de la situation de la femme à prendre en considération dans l'élaboration des politiques. UN شبكة الوزيرات والنساء البرلمانيات، التي تشكلت في عام 1999، تُجَمِّعُ النساء اللائي هن في وظائف اتخاذ القرارات، وهُنَّ الوزيرات، والنائبات في البرلمان، ونائبات الحكام السابقات، والسفيرات، والوزيرات السابقات، والنائبات السابقات، وهدفها وضع أفكار مشتركة بشأن القضايا الجنسانية التي ينبغي أخذها في الاعتبار في رسم السياسات.
    Le SEP et l'Institut sur le leadership Simone de Beauvoir, A.C. ont organisé dans la ville de Mexico le séminaire intitulé Mujeres a la cabeza de la SEP: género, poder y liderazgo, qui a permis d'établir un solide réseau de fonctionnaires et d'ex fonctionnaires de premier niveau pour promouvoir l'intégration d'un plus grand nombre de femmes dans des postes de prise de décisions au sein du SEP. UN 254 - وفي مكسيكو نظمت وزارة التعليم العام ومعهد سيمون دو بوفوار للقيادة الحلقة الدراسية المعنونة نساء على رأس وزارة التعليم العام: الجنسانية والسلطة والقيادة، التي ساعدت على تشكيل شبكة قوية من موظفات المستوى الأول الحاليات والسابقات تشجع على إدماج عدد أكبر من النساء في وظائف اتخاذ القرارات في وزارة التعليم العام.
    Indiquer quelles sont les mesures concrètes prises ou envisagées pour réduire sensiblement l'écart salarial et la ségrégation professionnelle dans les secteurs public et privé, et pour promouvoir l'accès des femmes à des postes de responsabilité. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المُتخذة أو المزمع اتخاذها لمعالجة الفجوة في الأجور بصورة فعالة والتمييز المهني في القطاعين العام والخاص، وتحقيق استفادة المرأة من وظائف اتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more