"وظائف اﻵلية" - Translation from Arabic to French

    • fonctions du Mécanisme
        
    • fonctions de mécanisme
        
    En fait, les fonctions du Mécanisme mondial, telles qu’elles ressortent des secteurs de programme A et B, devraient contribuer à améliorer la coopération et la coordination. UN والواقع أن وظائف اﻵلية العالمية المحددة في المجالين البرنامجيين ألف وباء ينبغي أن تسهم في تحسين التعاون والتنسيق.
    ii) contenant la version préliminaire d'un texte de négociation définissant les fonctions du Mécanisme mondial et les critères à appliquer pour choisir l'organisation qui l'abritera. UN `٢` نص تفاوضي أولي عن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير انتقاء مؤسسة ﻹيوائها.
    Compilation des observations relatives aux fonctions du Mécanisme mondial formulées à la huitième session UN تجميع التعليقات في الدورة الثامنة عن وظائف اﻵلية العالمية
    De l'avis du Groupe de Rio, il convient de définir les fonctions du Mécanisme avant de chercher à identifier l'institution qui l'abritera. UN وتعتقد مجموعة ريو أنه ينبغي تحديد وظائف اﻵلية قبل تعيين مؤسسة ﻹيوائها.
    iii) Pour déterminer les fonctions du Mécanisme mondial, il est nécessaire d'examiner tous les articles pertinents de la Convention et des annexes et pas simplement les articles 20 et 21; UN `٣` من الضرورة بمكان أن تبحث، عند تحديد وظائف اﻵلية العالمية، كافة المواد ذات الصلة من الاتفاقية والمرفقات وألا يتم الاقتصار على المادتين ٠٢ و١٢ فقط.
    iv) La Convention et toutes ses annexes devraient constituer la seule base pour déterminer les fonctions du Mécanisme mondial. UN `٤` يجب أن تكون الاتفاقية والمرفقات التي تشكل جزءا لا يتجزأ منها هي اﻷساس الوحيد لتعيين وظائف اﻵلية العالمية.
    c) Modalités selon lesquelles l'institution s'acquittera des fonctions du Mécanisme et notamment dispositions à prendre avec d'autres entités; UN )ج( الطرائق التي يمكن بها للمؤسسة أن تؤدي وظائف اﻵلية العالمية، بما في ذلك الترتيبات اللازمة مع الكيانات اﻷخرى.
    5. On trouvera ci-après un texte préliminaire de négociation concernant les fonctions du Mécanisme mondial et les critères à appliquer pour choisir l'institution devant l'abriter. UN ٥- فيما يلي نص تفاوضي أولي بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها.
    6. Les fonctions du Mécanisme mondial sont, notamment, les suivantes : UN ٦- تشمل وظائف اﻵلية العالمية، من جملة أمور:
    2. Les fonctions du Mécanisme mondial devraient être fermement ancrées dans la Convention. UN ٢- ينبغي أن تستند وظائف اﻵلية العالمية استنادا قويا إلى الاتفاقية.
    6. Les fonctions du Mécanisme mondial devraient aller au-delà des tâches énumérées au paragraphe 5 de l'article 21. UN ٦- ينبغي ألا تتجاوز وظائف اﻵلية العالمية المهام المدرجة في الفقرة ٥ من المادة ١٢.
    6.2 Définir les fonctions du Mécanisme mondial avant de décider de l'organisation qui en accueillera le siège. UN ٦-٢ تحديد وظائف اﻵلية العالمية قبل تعيين المؤسسات التي ستقوم في النهاية باستضافتها.
    A/51/76/Add.1 Rapport de la neuvième session contenant, dans l’annexe de la décision 9/6, un projet de texte sur les fonctions du Mécanisme mondial et les critères à utiliser pour le choix de l’organisation qui l’abritera. UN تقرير عن الدورة التاسعة يتضمن، كمرفق للمقرر ٩/٦، مشروع نص بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير انتقاء المؤسسة التي ستؤيها
    i) Quelques-unes des fonctions du Mécanisme mondial sont énumérées au paragraphe 5 de l'article 21 de la Convention mais il ne s'agit pas d'une liste exhaustive, comme l'indique l'emploi du mot " notamment " . UN `١` تتضمن الفقرة ٥ من المادة ١٢ من الاتفاقية قائمة ببعض وظائف اﻵلية العالمية ولكن هذه القائمة ليست حصرية مثل ما تدل على ذلك عبارة في جملة أمور.
    ii) La principale caractéristique de l'organisation hôte devrait être son aptitude à remplir les fonctions du Mécanisme mondial, fonctions que seule la Conférence des Parties peut déterminer. UN `٢` ينبغي أن تتمثل أهم خاصيات المنظمة المضيفة في قدرتها على أداء وظائف اﻵلية العالمية التي يقوم مؤتمر اﻷطراف دون سواه بتحديدها.
    De concevoir les fonctions du Mécanisme dont la mise en place est suggérée de telle sorte qu'elles puissent être exercées par une seule ou plusieurs structures comme, par exemple : le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Centre pour les droits de l'homme ou la Commission des droits de l'homme des Nations Unies. UN صياغة وظائف اﻵلية التي يقترح إنشاؤها بحيث تكون ممارستها متاحة لجهاز واحد أو أكثر مثل لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو مركز حقوق اﻹنسان أو لجنة حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة.
    c) Modalités selon lesquelles l'institution s'acquittera des fonctions du Mécanisme et notamment dispositions à prendre avec d'autres entités; UN )ج( الطرائق التي يمكن بها للمؤسسة أن تؤدي وظائف اﻵلية العالمية، بما في ذلك الترتيبات اللازمة مع الكيانات اﻷخرى.
    A sa dixième session, le CIND a adopté sa décision 10/3 par laquelle il a approuvé, à l'exception d'un paragraphe, un texte sur les fonctions du Mécanisme mondial et les critères à appliquer pour choisir l'institution qui l'abritera. UN وقد اعتمدت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في دورتها العاشرة المقرر ٠١/٣ الذي وافقت فيه، باستثناء فقرة واحدة، على نص بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها.
    12. Les activités prévues au titre de ce programme sont principalement mais non exclusivement liées à celles indiquées à la section 4 du texte de négociation du Comité intergouvernemental sur les fonctions du Mécanisme mondial. UN ٢١- تتعلق أنشطة هذا المجال البرنامجي في اﻷساس باﻷنشطة المذكورة في الباب الرابع من نص اللجنة الحكومية الدولية التفاوضي بشأن وظائف اﻵلية العالمية، ولكنها لا تنحصر فيها.
    Bien que cette fonction figure en fin de liste parmi celles confiées au Mécanisme, elle revêt une importance primordiale, car elle devrait permettre à la Conférence des Parties d’apprécier les progrès réalisés en matière de mobilisation des ressources aux fins de la Convention et par rapport aux autres fonctions du Mécanisme. UN ولهذه الوظيفة أهمية حاسمة، بالرغم من انها ترد في آخر لائحة وظائف اﻵلية العالمية، إذ إن من شأنها أن تتيح لمؤتمر اﻷطراف تقييم التقدم المحرز في تعبئة اﻷموال لاتفاقية مكافحة التصحر، وكذلك في وظائف اﻵلية العالمية ذات الصلة.
    Le 13 janvier 2009, le Commissaire aux droits de l'homme a été désigné comme l'institution chargée d'exercer les fonctions de mécanisme national de prévention aux fins du Protocole facultatif. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير 2009 اختير مفوض حقوق الإنسان ليكون هو المؤسسة المكلفة ممارسة وظائف الآلية الوطنية للمناهضة على النحو الذي جاء في البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more