"وظيفة المساعد" - Translation from Arabic to French

    • poste d'assistant
        
    • l'assistant
        
    • cabinet
        
    • poste de
        
    • un assistant
        
    • créer un poste supplémentaire d'assistant
        
    Transformation de SM à PN d'un poste d'assistant chargé des réclamations UN تحويل وظيفة المساعد لشؤون المطالبات من فئة الخدمات الميدانية إلى فئة الخدمة الوطنية
    Transformation de SM à PN d'un poste d'assistant (finances) UN تحويل وظيفة المساعد المالي من فئة الخدمات الميدانية إلى فئة الخدمة الوطنية
    Transformation de SM à PN d'un poste d'assistant à la formation UN تحويل وظيفة المساعد لشؤون التدريب من فئة الخدمات الميدانية إلى فئة الخدمة الوطنية
    l'assistant administratif aiderait les communautés à résoudre les derniers problèmes de vérification de documents d'état civil (concernant la certification par les pays qui ne reconnaissent pas l'indépendance du Kosovo). UN وسيقدم شاغل وظيفة المساعد الإداري الخدمات اللازمة إلى الطوائف فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالتحقق من الوثائق المدنية المتبقية (أي اعتماد هذه الوثائق بالنسبة للبلدان التي لا تعترف بكوسوفو).
    Transformation de SM à PN d'un poste d'assistant (rations) UN تحويل وظيفة المساعد لشؤون حصص الإعاشة من فئة الخدمات الميدانية إلى فئة الخدمة الوطنية
    Le titulaire du poste d'assistant administratif appuierait la constitution d'une base de données sur la sûreté dans les missions. UN ويقوم شاغل وظيفة المساعد الإداري بدعم وضع قاعدة بيانات للسلامة الميدانية.
    Le Comité consultatif ne fait pas objection au transfert du poste d'assistant administratif proposé. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نقل وظيفة المساعد الإداري المقترحة.
    Il est proposé de supprimer l'autre poste d'assistant administratif (Service mobile). UN ومن المقترح إلغاء وظيفة المساعد الإداري الأخرى من فئة الخدمة الميدانية.
    Il recommande en outre que soit approuvée la création d'un poste d'assistant administratif, pour que l'appui nécessaire en matière de déontologie et de discipline puisse être fourni. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة المساعد الإداري الإضافية من أجل توفير الدعم المكرس لمسائل السلوك والانضباط.
    Le poste d’assistant administratif serait créé au sein de l’unité administrative et son titulaire serait chargé de fournir au Bureau des services en matière de personnel et de finances. UN وستكون وظيفة المساعد اﻹداري تابعة للوحدة اﻹدارية وستقدم للمكتب خدمات في مجال شؤون الموظفين والشؤون المالية.
    Compte tenu des résultats du classement des emplois existant au Tribunal, il est prévu de déclasser de P-5 à P-4 le poste d'assistant spécial. UN وعقب إنجاز تصنيف وظائف المحكمة، من المطلـوب تخفيض وظيفة المساعد الخاص من الرتبة ف - ٥ إلى الرتبة ف - ٤.
    Le poste d'assistant administratif au Bureau de Genève sera donc supprimé. UN وستُلغى وظيفة المساعد الإداري في مكتب جنيف
    Il recommande en outre que soit approuvée la création d'un poste d'assistant administratif, pour que l'appui nécessaire en matière de déontologie et de discipline puisse être fourni. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة المساعد الإداري الإضافية من أجل توفير الدعم المكرس لمسائل السلوك والانضباط.
    Le poste d'assistant administratif a donc été prêté temporairement par le Bureau du Chef du Service d'appui à la Section du personnel. UN ولمعالجة النقص في عدد الموظفين فيه، تمت إعارة وظيفة المساعد الإداري من مكتب الرئيس لقسم شؤون الموظفين، باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا.
    En conséquence, il est proposé de transférer le poste d'assistant administratif du Bureau du Chef du Service d'appui à la Section du personnel. UN ولذلك يقترح نقل وظيفة المساعد الإداري من مكتب الرئيس إلى قسم شؤون الموظفين.
    Il recommande également de ne pas approuver le poste d'assistant administratif. UN وتوصي اللجنة أيضا بعدم الموافقة على وظيفة المساعد الإداري المقترحة.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation du poste d'assistant administratif demandé. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة المساعد الإداري المقترحة.
    On avait prévu que l'assistant administratif aurait de solides connaissances dans le domaine des ressources humaines, sa tâche principale devant consister à fournir des conseils d'experts en matière d'administration du personnel pour les contrats de louage de service d'appui logistique conclus par la Base. UN وكان من المتصور أن تتوفر لدى شاغل وظيفة المساعد الإداري معلومات أساسية وافية في مجال الموارد البشرية، حيث كانت مهمته الأساسية هي توفير الخبرة في مجال إدارة شؤون الموظفين من أجل عقود خدمات الدعم اللوجستي التي أبرمتها القاعدة.
    Cette proposition reflète le souci de doter le Bureau du Chef de cabinet des capacités spécialement consacrées au traitement des questions de déontologie. UN اقترحت إعادة تصنيف وظيفة الموظف المعني بالسلوك والانضباط وإضافة وظيفة المساعد الإداري من أجل توفير قدرة مكرسة لمعالجة مثل تلك المسائل.
    31. Après l'achèvement du programme de rapatriement en 1994, le poste de représentant sera supprimé à compter du 31 décembre 1994, de même que la plupart des postes locaux, à l'exception du poste d'assistant administratif hors classe et d'un poste de chauffeur. UN ١٣- نظرا ﻹنجاز برنامج العودة الى الوطن في عام ٤٩٩١، ستتوقف وظيفة الممثل اعتبارا من ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، كما ستتوقف معظم الوظائف المحلية، باستثناء وظيفة المساعد الاداري اﻷقدم ووظيفة سائق واحد.
    S'agissant de la création proposée de deux postes d'agent local pour un assistant administratif et un juriste adjoint, le Comité consultatif recommande l'approbation du poste demandé pour un assistant administratif, mais non celle du poste d'agent demandé pour un assistant juridique. UN 9 - وفيما يتعلق باقتراح إنشاء وظيفتين بالرتبة المحلية لمساعد إداري ومساعد قانوني، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة واحدة بالرتبة المحلية لمساعد إداري. وتوصي بعدم الموافقة على وظيفة المساعد القانوني.
    En revanche, le Comité n'est pas convaincu de la nécessité de créer un poste supplémentaire d'assistant pour la lutte contre le VIH/sida (administrateur recruté sur le plan national) à ce stade tardif du mandat de la Mission. UN على أن اللجنة غير مقتنعة بالحاجة إلى وظيفة المساعد في ميدان فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (موظف وطني) في هذه المرحلة المتأخرة من عمليات البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more