"وظيفة الموظف" - Translation from Arabic to French

    • poste de fonctionnaire d'
        
    • du fonctionnaire
        
    • poste de chef du Service
        
    • fonction de l'intéressé
        
    • le poste
        
    • poste de fonctionnaire des
        
    • doter le Bureau du Chef
        
    • poste de fonctionnaire de l'
        
    • poste d'
        
    • spécialiste des questions
        
    Il est par conséquent nécessaire de rétablir le poste de fonctionnaire d'administration principal (P-4). UN لذلك فإن الحاجة تدعو إلى إعادة وظيفة الموظف الإداري الأقدم ف - 4.
    Le poste de fonctionnaire d'administration continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives. UN مازالت تكلفة وظيفة الموظف الإداري تسدد من نسبة الـ 13٪ لتكاليف دعم البرنامج على أساس الإنفاق الفعلي.
    i) Ne peut être affecté à un poste où il serait soit le supérieur hiérarchique, soit le subordonné du fonctionnaire auquel il est apparenté; UN ' 1` لا يُكلف بالعمل في وظيفة تعلو أو تتبع في سلم السلطة وظيفة الموظف الذي تربطه به صلة القرابة؛
    Il recommande cependant que l'on examine la possibilité de reclasser le poste de chef du Service administratif à mesure qu'évolueront les tâches confiées à ce service en rapport avec les commissions susmentionnées, le Tribunal international et la Convention du droit de la mer. UN بيد أنها توصي، في نفس الوقت، باستعراض رتبة وظيفة الموظف التنفيذي على ضوء التطورات في مسؤوليات الموظف التنفيذي إزاء اللجان المذكورة أعلاه، والمحكمة الدولية، واتفاقية قانون البحار.
    La fonction de l'intéressé et autres renseignements le concernant ne sont indiqués que lorsqu'ils ont été retenus comme circonstances aggravantes. UN ولا يُشار إلى وظيفة الموظف أو بياناته الخاصة الأخرى إلا إذا كان لها بوصفها ظروفا مشددة دور في تحديد التدابير التي ستُتخذ.
    le poste d'administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives. UN مازالت تكلفة وظيفة الموظف الإداري تسدد من نسبة الـ 13٪ لتكاليف دعم البرنامج على أساس الإنفاق الفعلي.
    Au Service de gestion financière et d'appui, le poste de fonctionnaire des finances (P-4) est de nouveau justifié. UN 125 - في دائرة الإدارة المالية والدعم المالي، يُعاد تبرير طلب وظيفة الموظف المالي من الرتبة ف-4.
    Cette proposition reflète le souci de doter le Bureau du Chef de cabinet des capacités spécialement consacrées au traitement des questions de déontologie. UN اقترحت إعادة تصنيف وظيفة الموظف المعني بالسلوك والانضباط وإضافة وظيفة المساعد الإداري من أجل توفير قدرة مكرسة لمعالجة مثل تلك المسائل.
    Le Comité consultatif recommande donc d'approuver le reclassement de P-4 à P-5 du poste de fonctionnaire de l'administration. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على إعادة تصنيف وظيفة الموظف الإداري من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5.
    Le poste de fonctionnaire d'administration continue d'être financé par le PNUE à l'aide des dépenses d'appui au programme (13 %). UN تتواصل تغطية وظيفة الموظف الإداري من برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة.
    Le poste de fonctionnaire d'administration hors classe continue d'être financé par le PNUE à l'aide des dépenses d'appui au programme (13 %). UN يستمر سداد تكاليف وظيفة الموظف الإداري الأقدم من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة.
    Le poste de fonctionnaire d'administration hors classe continue d'être rémunéré par le PNUE à l'aide des dépenses d'appui au programme (13 %). UN يستمر سداد تكاليف وظيفة الموظف الإداري الأقدم من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة.
    1105 Le poste de fonctionnaire d'administration est toujours imputé sur les 13 % prévus au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives. UN تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية.
    Le poste de fonctionnaire d'administration hors classe continue d'être rémunéré par le PNUE à l'aide des dépenses d'appui au programme (13 %). UN يستمر سداد تكاليف وظيفة الموظف الإداري الأقدم من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة.
    i) Ne peut être affecté à un poste où il serait soit le supérieur hiérarchique, soit le subordonné du fonctionnaire auquel il est apparenté; UN ' 1` لا يُكلف بالعمل في وظيفة تعلو أو تتبع في سلم السلطة وظيفة الموظف الذي تربطه به صلة القرابة؛
    i) Ne peut être affecté à un poste où il serait soit le supérieur hiérarchique, soit le subordonné du fonctionnaire auquel il est apparenté; UN ' 1` لا يُكلف بالعمل في وظيفة تعلو أو تتبع في سلم السلطة وظيفة الموظف الذي تربطه به صلة القرابة؛
    Retard du lancement du processus de sélection après le reclassement du poste du fonctionnaire à un niveau supérieur UN تأخير لا مبرر له في بدء عملية الاختيار عند إعادة تصنيف وظيفة الموظف إلى رتبة أعلى
    Reclassement de P-4 à P-5 du poste de chef du Service administratif UN ١ - إعادة تصنيف وظيفة الموظف التنفيذي من ف - ٤ الى ف - ٥
    Il recommande cependant que l’on examine la possibilité de reclasser le poste de chef du Service administratif à mesure qu’évolueront les tâches confiées à ce service en rapport avec les commissions susmentionnées, le Tribunal international et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN بيد أنها توصي، في نفس الوقت، باستعراض رتبة وظيفة الموظف التنفيذي على ضوء التطورات في مسؤوليات الموظف التنفيذي إزاء اللجان المذكورة أعلاه، والمحكمة الدولية، واتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    La fonction de l'intéressé et autres renseignements le concernant ne sont indiqués que lorsqu'ils ont été retenus comme circonstances aggravantes. UN ولا يُشار إلى وظيفة الموظف أو بياناته الخاصة الأخرى إلا إذا كانت قد اعتبرت من الظروف المشددة أو المخففة في تحديد التدابير التي ستُتخذ.
    La fonction de l'intéressé et autres renseignements le concernant ne sont indiqués que lorsqu'ils ont été retenus comme circonstances aggravantes. UN ولا يُشار إلــى وظيفة الموظف أو بياناته الخاصة إلا إذا كان لها دور بوصفها ظروفا مشددة في تحديد التدابــير التــي ستُتخذ.
    le poste d'administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme sur la base des dépenses effectives. UN ما تزال وظيفة الموظف الإداري تُدفع من نسبة الـ 13 بالمائة من تكاليف دعم البرنامج المحسوبة على أساس المصروفات الفعلية.
    Il est donc proposé de supprimer le poste de fonctionnaire des finances (adjoint de 2e classe). UN وعليه، يُقترح أيضا إلغاء وظيفة الموظف المالي المساعد (ف-2).
    Cette proposition reflète le souci de doter le Bureau du Chef de cabinet des capacités spécialement consacrées au traitement des questions de déontologie. UN اقترحت إعادة تصنيف وظيفة الموظف المعني بالسلوك والانضباط وإضافة وظيفة المساعد الإداري من أجل توفير قدرة مكرسة لمعالجة مثل تلك المسائل.
    Il est donc proposé, pour donner un caractère définitif à cet arrangement, de transformer le poste d'agent du Service mobile de la Section des achats en poste d'administrateur chargé des achats recruté sur le plan national et de reclasser le poste d'administrateur de la Section du contrôle des mouvements recruté sur le plan national en poste de fonctionnaire de l'organisation des mouvements et transports (Service mobile). UN وتقترح الميزانية الحالية جعل هذا الترتيب ترتيبا دائما وتحويل وظيفة الخدمة الميدانية في قسم المشتريات إلى وظيفة لموظف مشتريات وطني من الفئة الفنية وإعادة تصنيف وظيفة الموظف الوطني الفني في قسم مراقبة الحركة لتصبح وظيفة موظف لمراقبة الحركة من فئة الخدمة الميدانية.
    Le Comité consultatif recommande que soit approuvée la création du poste P-3 de spécialiste des questions de parité. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة الموظف المعني بالشؤون الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more