"وظيفة قائمة" - Translation from Arabic to French

    • postes existants
        
    • un poste existant
        
    • un poste d
        
    • une fonction
        
    • fonction axée
        
    • d'un poste
        
    Le site Web a été construit par la redistribution de 17 postes existants. UN ولقد بني موقع الإنترنت برمته عن طريق نقل 17 وظيفة قائمة.
    Ces activités ont été réalisées grâce au redéploiement de 13 postes existants. UN ولقد تحققت تلك الأنشطة بفضل نقل 13 وظيفة قائمة.
    un poste existant du Bureau régional serait du reste affecté à l'aide aux orphelins. UN وتعتزم اليونيسيف زيادة ما تقدمه من دعم في هذا المجال وأن تستخدم وظيفة قائمة في مكتب إقليمي لزيادة تركيزها على اﻷيتام.
    5.3 Concernant les faits, l'auteur rappelle qu'il était le seul employé à se retrouver dans une situation ambiguë jusqu'à ce qu'il soit finalement nommé à un poste existant en 1992. UN 5-3 وفيما يتعلق بالوقائع، يذكّر صاحب البلاغ بأنه كان الموظف الوحيد الذي تُرك في وضع غامض إلى أن عُين في النهاية في وظيفة قائمة في عام 1992.
    C'est pourquoi il est proposé de créer un poste d'agent local et de supprimer un poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN لذا، فمن المقترح إنشاء وظيفة إضافية واحدة من الرتبة المحلية، وإلغاء وظيفة قائمة لموظف وطني من الفئة الفنية.
    Le poste de P-3 serait établi grâce à la réaffectation d'un poste d'officier du transport de la Section du transport, et le poste d'agent des services généraux grâce à la réaffectation d'un poste d'assistant aux services linguistiques des Bureaux d'administration de secteur. UN وستُنشأ الوظيفة من الرتبة ف-3 عن طريق نقل وظيفة قائمة لأحد موظفي النقل من قسم النقل، في حين ستُنشأ وظيفة الخدمات العامة الوطنية عن طريق نقل وظيفة قائمة لمساعد لغوي من المكاتب الإدارية للقطاعات.
    La principale difficulté tient au fait que la gestion des risques n'est pas une fonction autonome: elle concerne tous les aspects de l'organisation et doit être exercée par toutes les unités organisationnelles. UN وتكمن أهم جوانب الصعوبة في أن إدارة المخاطر ليست وظيفة قائمة بذاتها، فهي تشمل جميع الجوانب في المنظمة ويتعين على جميع الوحدات التنظيمية الاضطلاع بها.
    une fonction axée sur les opérations et le respect des règles, exercée dans le service du contrôleur et destinée à vérifier si les opérations comptables étaient correctement effectuées, s'est transformée en une activité indépendante et globale axée sur la valeur ajoutée qui contribue à la réalisation des objectifs d'une organisation. UN فبعد أن كانت وظيفة قائمة على المعاملات ومعنية بالامتثال، وتقع في نطاق إدارة المراقب المالي، للتحقق مما إذا كان أداء العمليات المحاسبية سليماً، باتت نشاطاً ذا قيمة مضافة يتسم بقدر أكبر من الاستقلالية والشمول ويساعد المنظمة في تحقيق أهدافها.
    24.15 Le montant prévu (21 777 000 dollars) correspond à 92 postes existants imputés sur le budget ordinaire. UN ٤٢-٥١ ستغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٠ ٧٧٧ ١٢ دولار تكاليف ٢٩ وظيفة قائمة ممولة من الميزانية العادية.
    24.15 Le montant prévu (21 777 000 dollars) correspond à 92 postes existants imputés sur le budget ordinaire. UN ٤٢-٥١ ستغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٠ ٧٧٧ ٢١ دولار تكاليف ٩٢ وظيفة قائمة ممولة من الميزانية العادية.
    Au paragraphe 6 du rapport du Secrétaire général (ibid.) il était indiqué que 114 postes étaient proposés (73 postes existants et 41 nouveaux postes). UN 38 - وجاء في الفقرة 6 من تقرير الأمين العام (المرجع نفسه) أنه اقترحت 114 وظيفة (73 وظيفة قائمة و 41 وظيفة جديدة).
    12. Le paragraphe 6 du rapport du Secrétaire général (A/C.5/54/53) indique que 114 postes sont proposés (73 postes existants et 41 nouveaux postes). UN 12 - وجاء في الفقرة 6 من تقرير الأمين العام (A/C.5/54/53) أنه اقترحت 114 وظيفة (73 وظيفة قائمة و 41 وظيفة جديدة).
    c) Reclasser 12 postes existants (voir tableau 6). UN (ج) إعادة التصنيف المقترحة لـ 12 وظيفة قائمة إلى رتب أعلى، على النحو المفصل في الجدول 6.
    Le passage proposé à une imputation au budget d'appui de 160 postes existants précédemment financés au titre des projets ou programmes est un premier pas essentiel pour la création de cette capacité de base prévisible. UN ويعد النقل المقترح في ميزانية الدعم لـ 160 وظيفة قائمة من تمويل المشاريع/البرامج بمثابة خطوة أولى رئيسية لإنشاء هذه القدرة الأساسية التي يمكن التنبؤ بها.
    L'auteur affirme que le refus par les autorités de le nommer à un poste existant, jusqu'en 1992, faisait partie de la victimisation et du harcèlement dont il était la cible en raison de ses tentatives pour dévoiler la mauvaise administration de la CBC par des plaintes adressées à des organes internes et externes, et par l'ouverture d'une procédure judiciaire. UN ويدعي صاحب البلاغ أن عدم تعيين السلطات إياه في وظيفة قائمة منذ عام 1992 هو جزء من الإيذاء والمضايقة اللذين تعرض لهما بسبب محاولاته كشف الإدارة غير الملائمة لهيئة البث القبرصية عن طريق تقديمه شكاوى إلى هيئات داخلية وخارجية ورفعه دعاوى قانونية.
    Catégorie b : restructuration interne entraînant le transfert de certaines des fonctions attachées à un poste existant ou supprimé dans un bureau X vers un poste existant ou un poste devant être créé dans une section Y UN الفئة ب: إعادة تشكيل لقاعدة اللوجستيات نتيجتها نقل بعض المهام من وظيفة قائمة أو ملغاة في مكتب معيَن إلى وظيفة (وظائف) قائمة أو إلى وظيفة تنشأ في قسم معيّن
    Il est proposé par ailleurs de transformer un poste existant d'agent des services généraux (Autres classes) en poste d'agent du Service mobile en application de la résolution 63/150 de l'Assemblée générale sur l'harmonisation des conditions d'emploi. UN 87 - ومن المقترح أيضا تحويل وظيفة قائمة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) إلى فئة الخدمة الميدانية تمشيا مع قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن مواءمة شروط الخدمة.
    [b] Dans le cadre de la restructuration, certaines des fonctions, ou toutes les fonctions, attachées à un poste existant ou à un poste aboli du Bureau X, sont transférées à un poste, ou à des postes, existant(s) ou à un poste créé dans la Section Y. UN [ب] إعادة تشكيل لقاعدة اللوجستيات نتيجتها نقل بعض المهام أو كلها من وظيفة قائمة أو وظيفة ملغاة في مكتب معين إلى وظيفة (وظائف) قائمة أو وظيفة منشأة في قسم معين.
    Il est proposé de transformer un poste d'agent des services généraux (Autres classes) en poste d'agent du Service mobile, en application de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale sur l'harmonisation des conditions d'emploi. UN 79 - ومن المقترح تحويل وظيفة قائمة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) إلى فئة الخدمة الميدانية تمشيا مع قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن مواءمة شروط الخدمة.
    Il est également proposé de convertir un poste d'agent des services généraux (Autres classes) en poste d'agent du Service mobile conformément à la résolution 63/250 de l'Assemblée générale relative à l'harmonisation des conditions d'emploi. UN ومن المقترح أيضا تحويل وظيفة قائمة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) إلى فئة الخدمة الميدانية تمشيا مع قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن مواءمة شروط الخدمة.
    Il est proposé de convertir un poste d'agent des services généraux (Autres classes) en poste d'agent du Service mobile conformément à la résolution 63/250 de l'Assemblée générale relative à l'harmonisation des conditions d'emploi. UN 161 - ويُقترح تحويل وظيفة قائمة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) إلى فئة الخدمة الميدانية تمشيا مع قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن مواءمة شروط الخدمة.
    La principale difficulté tient au fait que la gestion des risques n'est pas une fonction autonome : elle concerne tous les aspects de l'organisation et doit être exercée par toutes les unités organisationnelles. UN وتكمن أهم جوانب الصعوبة في أن إدارة المخاطر ليست وظيفة قائمة بذاتها، فهي تشمل جميع الجوانب في المنظمة ويتعين على جميع الوحدات التنظيمية الاضطلاع بها.
    une fonction axée sur les opérations et le respect des règles, exercée dans le service du contrôleur et destinée à vérifier si les opérations comptables étaient correctement effectuées, s'est transformée en une activité indépendante et globale axée sur la valeur ajoutée qui contribue à la réalisation des objectifs d'une organisation. UN فبعد أن كانت وظيفة قائمة على المعاملات ومعنية بالامتثال، وتقع في نطاق إدارة المراقب المالي، للتحقق مما إذا كان أداء العمليات المحاسبية سليماً، باتت نشاطاً ذا قيمة مضافة يتسم بقدر أكبر من الاستقلالية والشمول ويساعد المنظمة في تحقيق أهدافها.
    Le titulaire d'un poste P-5 existant exercera les fonctions de chef adjoint du Groupe. UN وسيعمل شاغل وظيفة قائمة برتبة ف-5 بوصفه نائبا لرئيس الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more