"وظيفة لموظفين" - Translation from Arabic to French

    • postes d
        
    • postes de fonctionnaire
        
    • de personnel recruté
        
    • postes de fonctionnaires
        
    • postes de temporaire recruté
        
    • postes de personnel
        
    • soumis à recrutement
        
    En 1993, le Conseil d'administration du PNUD avait approuvé la création de 41 postes d'administrateurs de programmes de développement durable recrutés à l'échelon national. UN ووافق مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٣ على إنشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين في مجال التنمية المستدامة.
    De même, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme finance 12 postes d'agent recruté sur le plan national. UN وكذلك يوجد تعاون مماثل مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تمول 12 وظيفة لموظفين فنيين وطنيين.
    Le Comité consultatif recommande que 98 postes d'agent des services généraux et 14 postes d'administrateur recrutés sur le plan national soient approuvés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على 98 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، و 14 وظيفة لموظفين وطنيين.
    Il est proposé dans le présent budget de créer 85 postes d'agent recruté sur le plan national, dont 13 postes d'administrateurs tandis que le nombre de postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de Volontaire des Nations Unies serait réduit de 75. UN تتضمن هذه الميزانية اقتراحا بإنشاء 85 وظيفة لموظفين وطنيين منها 13 وظيفة لموظفين فنيين وطنيين، مع تخفيض عدد الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة بإلغاء 75 وظيفة دائمة ومؤقتة.
    Section de la sécurité et de la sûreté : création d'un poste de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 518 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et suppression de 7 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 16 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national concernant l'étape de Lokichoggio UN قسم الأمن والسلامة: إضافة وظيفة دولية واحدة و 518 وظيفة لموظفين وطنيين، وإلغاء 7 وظائف لموظفين دوليين و 16 وظيفة لموظفين وطنيين فيما يتعلق بمركز التجميع في لوكيشوغيو
    Les estimations tiennent compte de la suppression ou de la transformation de 252 postes de personnel recruté sur le plan international. UN وتعكس تقديرات التكاليف إلغاء ما مجموعه 252 وظيفة لموظفين دوليين أو تحويلها.
    À cet égard, il convient de rappeler que le Comité des commissaires aux comptes a établi que 61 postes de fonctionnaires recrutés sur le plan international étaient vacants depuis deux ans ou plus. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد 61 وظيفة لموظفين دوليين ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    Membres du personnel civil ont bénéficié des services, dont 1 108 agents recrutés sur le plan international, 2 506 agents recrutés sur le plan national et 400 Volontaires des Nations Unies, dont 20 occupant des postes de temporaire recruté sur le plan international et 6 occupant des postes de temporaire recruté sur le plan national, imputables sur le crédit prévu à la rubrique personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN قدمت خدمات الدعم لما متوسطه 014 4 موظفا مدنيا؛ ويشمل هذا العدد 108 1 من الموظفين الدوليين، و 506 2 من الموظفين الوطنيين، و 400 من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك 20 وظيفة لموظفين دوليين و 6 وظائف لموظفين وطنيين تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    Prime de risque Concerne 11 postes d'agent recruté sur la plan national, dont 10 approuvés en 2012/13 et 1 proposé en 2013/14. UN ميزانية مخصصة لـ 11 وظيفة لموظفين وطنيين، اعتمدت 10 منها في الفترة 2012/2013 واقترحت وظيفة إضافية في الفترة 2013/2014
    23 postes d'agent du Service mobile 4 postes de Volontaire des Nations Unies 30 postes d'agent recruté sur le plan national UN 46 وظيفة من الفئة الفنية، 23 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، و 4 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة، و 30 وظيفة لموظفين وطنيين
    Par ailleurs, l'inscription, pour la première fois, de 82 postes d'administrateur recruté sur le plan national au tableau d'effectifs du Haut-Commissariat contribue à l'augmentation de 260 postes au chapitre 23. UN وإضافة إلى ذلك، يسهم إدراج 82 وظيفة لموظفين وطنيين في الملاك الوظيفي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لأول مرة في الزيادة البالغة 260 وظيفة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    C'est ainsi que, dans le cadre des aménagements apportés au tableau d'effectifs, 12 postes d'administrateur recruté sur le plan national ont été créés. UN وعليه، تتضمن تعديلات ملاك الموظفين إنشاء 12 وظيفة لموظفين وطنيين.
    221. En conséquence, l'Administrateur propose de créer 41 postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN ٢٢٠ - وإزاء ذلك يقترح مدير البرنامج إنشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين.
    22. Approuve la création de 41 postes d'administrateur national dans le domaine du développement durable; UN ٢٢ - يوافق على انشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين للتنمية المستدامة؛
    Il est proposé de transformer 16 postes d'agents du service mobile ainsi que 20 postes de Volontaire des Nations Unies en 13 postes d'administrateur recruté sur le plan national et 2 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN ومن المقترح تحويل 16 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية و 20 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة إلى 13 وظيفة لموظفين وطنيين من الفئة الفنية و 23 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة.
    Sept cent quarante-huit des 920 postes hors siège, soit 81,3 %, sont des postes soumis à recrutement local et 172, soit 18,7 %, sont des postes d'administrateur soumis à recrutement international. UN ومن بين 920 وظيفة ميدانية، هناك 748 وظيفة محلية، أو 81.3 في المائة، و 172 وظيفة لموظفين فنيين وطنيين، أو 18.7 في المائة.
    Les 24 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et les 19 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national suivants sont demandés pour la Section de la sécurité : UN 61 - من المطلوب لقسم الأمن الوظائف التالية وهي 24 وظيفة دولية و 19 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة:
    Il est proposé, en outre, de réduire de 12 % le personnel recruté sur le plan national, qui inclut 27 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et un poste financé au titre du personnel temporaire autre que pour les réunions recruté sur le plan national. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح تنفيذ تخفيض نسبته 12 في المائة في فئة الموظفين الوطنيين، يشمل 27 وظيفة لموظفين وطنيين ووظيفة وطنية واحدة ممولة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Bureau régional - Kassala : suppression de 4 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 17 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national, de 4 postes de Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international et de 4 postes de Volontaire des Nations Unies UN المكتب الإقليمي في كسلا: إلغاء أربع وظائف لموظفين دوليين وسبع عشرة وظيفة لموظفين وطنيين وأربع وظائف لمتطوعين دوليين وأربع وظائف لمتطوعين وطنيين من متطوعي الأمم المتحدة
    Divers bureaux : suppression de 13 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international, de 18 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national, de 7 postes de Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international et de 3 postes de Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan national UN مكاتب مختلفة: إلغاء 13 وظيفة لموظفين دوليين و 18 وظيفة لموظفين وطنيين و 7 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين و 3 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة الوطنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more