"وظيفة مؤقتة إضافية" - Translation from Arabic to French

    • postes temporaires supplémentaires
        
    • nouveaux postes temporaires
        
    • autre poste de temporaire pour
        
    • postes de temporaire supplémentaires
        
    Il propose la création de 39 postes temporaires supplémentaires. UN ومن المقترح إنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية.
    Il propose la création de 39 postes temporaires supplémentaires. UN ومن المقترح إنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية.
    7. Approuve, pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, la création de 67 postes temporaires supplémentaires à financer au moyen du compte d’appui; UN ٧ - توافق على إنشاء ٧٦ وظيفة مؤقتة إضافية تمول من حساب الدعم للفترة من ١ تموز/ يوليه ٩٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٠٠٠٢؛
    Le tableau 2 tient compte des 75 nouveaux postes temporaires qu’il est proposé de créer. UN ويظهر الجدول ٢ اﻹنشاء المقترح ﻟ ٧٥ وظيفة مؤقتة إضافية.
    Il est proposé de transformer ces postes en postes temporaires. Trente-six nouveaux postes temporaires sont également demandés. UN وفي الوقت نفسه، يتضمن هذا التقرير طلبا لتوفير 36 وظيفة مؤقتة إضافية.
    Il est également proposé de créer un autre poste de temporaire pour un spécialiste des questions pénitentiaires (P-3) qui aiderait le Gouvernement à recruter et à former 300 surveillants pénitentiaires dont il a besoin d'urgence. UN ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة مؤقتة إضافية لموظف من موظفي السجون (ف-3) لمساعدة الحكومة في توظيف وتدريب 300 موظف من موظفي السجون مطلوب تعيينهم لتلبية أشد احتياجات التوظيف إلحاحا.
    En relation avec ce qui précède, il est proposé de créer 56 postes de temporaire supplémentaires. UN وفي ضوء ما تقدم، يُقترح إنشاء 56 وظيفة مؤقتة إضافية.
    En outre, la délégation suisse salue la recommandation du Comité consultatif selon laquelle l'Assemblée devrait autoriser la création de 39 postes temporaires supplémentaires afin de renforcer les capacités d'audit et d'enquête du Bureau. UN وأضافت أن وفد بلدها يرحب بتوصية اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية بإنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية لدعم قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال مراجعة الحسابات والتحقيق.
    L'augmentation des ressources demandées au titre du personnel temporaire tient à la création de 65 postes temporaires supplémentaires, à savoir 17 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 30 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 18 Volontaires des Nations Unies. UN 5 - وأضافت أن احتياجات التعيين المؤقت تشمل 65 وظيفة مؤقتة إضافية من أجل 17 موظفا دوليا و 30 موظفا وطنيا أُدرجت في الميزانية في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة، علاوة على 18 من متطوعي الأمم المتحدة.
    L'Union européenne souscrit donc à la recommandation du Comité consultatif selon laquelle l'établissement de 67 postes temporaires supplémentaires financés sur le Compte d'appui, en plus des 400 que l'Assemblée générale a approuvés dans sa résolution 53/12, devrait être autorisé. UN ولذا فهو يوافق على إقرار التوصية التي تقدّمت بها اللجنة الاستشارية لإيجاد 67 وظيفة مؤقتة إضافية تُموّل من حساب الدعم زيادة على الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 53/12، وعددها 400 وظيفة.
    Le montant brut des ressources supplémentaires nécessaires pour les six juges s'élève à 5 280 900 dollars (montant net : 4 899 400 dollars), y compris 54 postes temporaires supplémentaires, comme il est précisé à l'annexe IX du projet de budget du Tribunal pour 2001 (A/55/517). UN وستصل الاحتياجات من الموارد الإضافية اللازمة لتغطية نفقات ستة قضاة مخصصين إلى مبلغ إجماليه 900 280 5 دولار (صافيه 400 899 4 دولار) بما في ذلك 54 وظيفة مؤقتة إضافية على النحو الذي جرى تفصيله في المرفق التاسع من الميزانية المقترحة لعام 2001 للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/55/517).
    Dans le cadre de la fourniture d'un appui logistique au titre des élections, il est proposé de renforcer le Centre de soutien à la Mission grâce à la création de 25 postes temporaires supplémentaires (1 au quartier général de la Mission et 24 dans les bureaux locaux : 8 dans la région occidentale et 16 dans la région orientale), comme indiqué ci-après. UN 35 - وفيما يتصل بتوفير الدعم اللوجيستي للانتخابات، فقد اقتُرح تعزيز مركز دعم البعثة بواسطة إنشاء 25 وظيفة مؤقتة إضافية (واحدة بمقر البعثة و 24 بالميدان: 8 وظائف بالمنطقة الغربية و 16 وظيفة في المنطقة الشرقية)، حسب ما يرد أدناه.
    Le Comité consultatif relève que les prévisions révisées comme suite à la résolution 1512 (2003) du Conseil de sécurité se chiffreraient en montant brut à 12 239 600 dollars (montant net : 11 193 400 dollars), y compris 45 postes temporaires supplémentaires et les dépenses correspondantes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة الناشئة عن قــــرار مجلس الأمن 1512 (2003)، ستصل إلى مبلغ إجماليه 600 239 12 دولار (صافيه 400 193 11 دولار)، بما يشمل 45 وظيفة مؤقتة إضافية والتكاليف ذات الصلة.
    Des crédits supplémentaires d’un montant de 704 000 dollars sont demandés au titre des 46 nouveaux postes temporaires qu’il est proposé de créer pour appuyer les activités découlant de la mise en service anticipée de la troisième salle d’audience, de la création de la troisième Chambre de première instance et d’autres activités imprévues. UN ٢١ - الاحتياجات اﻹضافية، المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٧٠٤ دولار تعكس ٤٦ وظيفة مؤقتة إضافية مقترحة لدعم اﻷنشطة المتعلقة بتشغيل قاعة المحكمة رقم ٣ التي تم تشغيلها قبل موعدها المقرر، وإنشاء الدائرة الابتدائية الثالثة، وغير ذلك من اﻷنشطة المتزايدة غير المتوقعة.
    36 nouveaux postes temporaires sont demandés et approuvés. UN طُلب 36 وظيفة مؤقتة إضافية (قُبل الطلب)
    Afin d'améliorer les dispositions relatives à la sécurité dans toute la zone de la Mission, et compte tenu de la situation du pays en matière de sécurité, il est proposé de créer 88 nouveaux postes temporaires indispensables (31 postes de personnel international, 55 postes de personnel recruté sur le plan national et 2 Volontaires des Nations Unies). UN 20 - بغية تحسين ترتيبات الأمن في منطقة البعثة بكاملها، وبالنظر إلى الوضع الأمني السائد في البلد، يُقترح إنشاء 88 وظيفة مؤقتة إضافية ضرورية (31 موظفا دوليا، و 55 موظفا وطنيا، ومتطوعين اثنين من متطوعي الأمم المتحدة).
    Afin d'augmenter les capacités du Groupe, il est proposé de créer un autre poste de temporaire pour un planificateur (P-3), qui serait chargé d'exercer toutes les fonctions de planification relatives à l'établissement de plans à long terme, détaillés et assortis de délais impératifs dans la zone de la Mission. UN ومن أجل زيادة قدرة الوحدة، يقترح إنشاء وظيفة مؤقتة إضافية لموظف تخطيط (ف-3) لأداء جميع مهام التخطيط المرتبطة بالخطط طويلة الأجل والمتعمقة والمراعية للوقت في منطقة البعثة.
    L'augmentation des dépenses tient principalement à l'ajout de 12 postes de temporaire supplémentaires (9 faisant l'objet d'un recrutement sur le plan international et 3 sur le plan national). UN 64 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ما هو مقترح من إنشاء 12 وظيفة مؤقتة إضافية (9 وظائف مؤقتة دولية و 3 وظائف مؤقتة وطنية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more