"وظيفة يقترح" - Translation from Arabic to French

    • 'il est proposé
        
    • est proposé de
        
    :: Redéploiement d'un poste : il est proposé de redéployer un poste approuvé pour remplir des fonctions analogues ou apparentées dans un autre bureau; UN :: نقل وظيفة: يقترح نقل وظيفة لأداء مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    * Poste qu'il est proposé de reclasser en raison d'un changement de fonctions. UN وظيفة يقترح إعادة تصنيفها نتيجة لتغييرات في مهام الوظيفة.
    * Poste qu'il est proposé de reclasser en raison d'un changement de fonctions. UN وظيفة يقترح إعادة تصنيفها نتيجة لتغييرات في مهام الوظيفة.
    * Poste qu'il est proposé de reclasser en raison d'un changement de fonctions. UN وظيفة يقترح إعادة تصنيفها نتيجة لتغييرات في مهام الوظيفة.
    :: Réaffectation d'un poste : il est proposé d'utiliser un poste approuvé qui était destiné à l'exercice d'une certaine fonction pour assurer d'autres activités prioritaires qui sont sans rapport avec la fonction d'origine. UN :: تغيير مهام وظيفة: يقترح أن تقوم وظيفة معتمدة كان من المقرر لها أن تؤدي مهمة معينة بتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف غير متصلة بالمهمة الأصلية.
    :: Suppression d'un poste : il est proposé de supprimer un poste approuvé s'il n'est plus nécessaire à l'exercice des activités pour lesquelles il avait été approuvé ou à l'exécution d'autres activités prioritaires de la même mission; UN :: إلغاء وظيفة: يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم يعد لها لزوم لتنفيذ الأنشطة التي اعتمدت الوظيفة من أجلها أو لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف داخل البعثة
    Sur les 337 postes d'agent recruté sur le plan national, il est proposé d'en créer 307 pour assurer des fonctions revêtant un caractère continu qui sont actuellement confiées à des vacataires sous contrat de louage de services. UN ومن بين الوظائف الإضافية البالغ عددها 337، هناك 314 وظيفة يقترح إنشاؤها لمهام ذات طابع مستمر يؤديها حاليا متعاقدون بموجب اتفاقات خدمات خاصة.
    il est proposé de créer un poste d'agent de contrôle des mouvements à Johannesburg car une grande quantité de matériel électoral, notamment des bulletins de vote, devrait être expédiée en provenance d'Afrique du Sud. UN وهناك وظيفة يقترح إنشاؤها لمراقبة الحركة في جوهانسبرغ على أساس أن من المتوقع أن تجلب من جنوب أفريقيا كمية كبيرة من المواد الانتخابية، بما في ذلك بطاقات الاقتراع.
    d) Une augmentation nette de 35 postes pour le Bureau des services de contrôle interne, dont 18 nouveaux postes, 31 postes de temporaire qu'il est proposé de convertir en postes, et 14 postes qu'il est proposé de supprimer; UN (د) زيادة صافية بعدد قدره 35 وظيفة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، منها 18 وظيفة جديدة، و 31 وظيفة يقترح تحويلها من الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة، و 14 وظيفة يقترح إلغاؤها؛
    Le Comité recommande d'appliquer le même critère aux postes des opérations de maintien de la paix et de faire figurer des informations sur les postes vacants depuis au moins deux ans dans les projets de budget des missions, assorties de justifications spécifiques pour ceux qu'il est proposé de maintenir. UN وتوصي اللجنة بتطبيق شرط مماثل على الوظائف في عمليات حفظ السلام، وبإدراج معلومات عن الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في الميزانيات المقترحة للبعثات، مع تبرير محدد لأي وظيفة يقترح الاحتفاظ بها.
    Ces six emplois figurent parmi les 154 qu'il est proposé de financer au moyen des crédits alloués pour du personnel temporaire (autre que pour les réunions) (voir plus haut, par. 75). UN وهذه الوظائف الست مدرجة في طلب إنشاء 154 وظيفة يقترح تمويلها من المساعدة المؤقتة العامة (انظر الفقرة 75 أعلاه).
    Dans l'organisation actuelle, certaines des tâches qu'il est proposé de confier au chef de la Section des services d'appui informatique sont actuellement exécutées par le chef du Groupe des transmissions (Service mobile) de l'actuel Bureau des transmissions et de l'informatique qu'il est proposé de supprimer. UN وفي إطار الهيكل الحالي يضطلع ببعض مهام الرئيس المقترح لقسم دعم النظم رئيس وحدة الاتصالات (من فئة الخدمة الميدانية) التابعة لمكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي، وهي وظيفة يقترح إلغاؤها.
    c) Quarante-neuf postes pour le Département de la gestion, dont 35 nouveaux postes et 14 postes de temporaire qu'il est proposé de convertir en postes; UN (ج) اثنتان وأربعون وظيفة في إدارة الشؤون الإدارية، تشمل 35 وظيفة جديدة و 14 وظيفة يقترح تحويلها من الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة؛
    :: Reclassement d'un poste : il est proposé de reclasser (ou de déclasser) un poste approuvé lorsque les fonctions ont sensiblement changé; UN :: إعادة تصنيف وظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع أو خفض رتبتها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المناطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا
    a) Cinquante-deux postes pour le Département des opérations de maintien de la paix, dont 36 nouveaux postes, 11 postes de temporaire qu'il est proposé de convertir en postes et 5 postes qu'il est proposé de transférer de la Base de soutien logistique des Nations Unies; UN (أ) اثنتان وخمسون وظيفة في إدارة عمليات حفظ السلام، تشمل 36 وظيفة جديدة، و 11 وظيفة يقترح تحويلها من الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة، و 5 وظائف يقترح نقلها من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات؛
    Certaines des tâches qu'il est proposé de confier au Responsable de la sécurité informatique sont actuellement exécutées par le Coordonnateur des technologies de l'information (P-3) (Service mobile) de l'actuel Bureau des transmissions et de l'informatique, qu'il est proposé de supprimer. UN وفي إطار الهيكل الحالي يضطلع ببعض مهام وظيفة موظف أمن المعلومات المقترحة (ف-3) منسق تكنولوجيا المعلومات (من فئة الخدمة الميدانية) في مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي، وهي وظيفة يقترح إلغاؤها.
    Le Comité recommande d'appliquer le même critère aux postes des opérations de maintien de la paix et de faire figurer des informations sur les postes vacants depuis au moins 2 ans dans les projets de budget des missions, assorties de justifications spécifiques pour ceux qu'il est proposé de maintenir (par. 54). UN وتوصي اللجنة بتطبيق شرط مماثل على الوظائف في عمليات حفظ السلام، وبإدراج معلومات عن الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في الميزانيات المقترحة للبعثات، مع تبرير محدد لأي وظيفة يقترح الاحتفاظ بها (الفقرة 54).
    Le Comité recommande d'appliquer le même critère aux postes des opérations de maintien de la paix et de faire figurer des informations sur les postes vacants depuis au moins deux ans dans les projets de budget des missions, assorties de justifications spécifiques pour ceux qu'il est proposé de maintenir (par. 54). UN وتوصي اللجنة بتطبيق شرط مماثل على الوظائف في عمليات حفظ السلام، وبإدراج معلومات عن الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في الميزانيات المقترحة للبعثات، مع تبرير محدد لأي وظيفة يقترح الاحتفاظ بها (الفقرة 54).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more