À l'issue de discussions avec l'équipe de direction, il a été décidé de créer deux postes supplémentaires à compter de 2011. | UN | ونتيجة للمناقشة التي جرت مع الإدارة العليا، أنشئت وظيفتان إضافيتان لعمليات المراجعة اعتبارا من عام 2011. |
:: deux postes supplémentaires d'agent de sécurité recruté sur le plan national sont prévus pour l'antenne de Nyala, où les intéressés travailleront aux côtés d'agents de sécurité des Nations Unies; | UN | :: وظيفتان إضافيتان لفردي أمن وطنيين للمكتب الفرعي في نيالا، يعملون إلى جانب أفراد الأمم التابعين للأمم المتحدة. |
:: deux postes supplémentaires d'agent de sécurité recruté sur le plan national sont prévus pour l'antenne d'El Geneina, où les intéressés travailleront aux côtés d'agents de sécurité des Nations Unies; | UN | :: وظيفتان إضافيتان لفردي أمن وطنيين للمكتب الفرعي في الجنينة، يعملان إلى جانب أفراد الأمن التابعين للأمم المتحدة. |
Enfin, deux nouveaux postes seraient créés pour permettre un réexamen au fond des décisions administratives. | UN | وأخيرا ستُنشأ وظيفتان إضافيتان لموظفين مختصين بالاستعراض ﻹجراء استعراض موضوعي للقرارات اﻹدارية. |
deux autres postes supplémentaires sont proposés à la Division de la promotion de la femme pour renforcer la capacité d'exécution des activités prescrites, notamment la préparation de publications et de documents techniques supplémentaires ainsi que d'autres ressources documentaires dans les domaines de la violence contre les femmes et du rôle des femmes dans le développement : | UN | 34 - تُقترح وظيفتان إضافيتان في شعبة النهوض بالمرأة لتعزيز القدرة على إنجاز الأنشطة المقررة، بما في ذلك إعداد منشورات ومواد تقنية إضافية وكذلك موارد أخرى في مجال العنف ضد المرأة ومجال المرأة في التنمية، وذلك على النحو التالي: |
Deux postes d'agent du Service mobile sont recommandés pour les transports et les communications et deux postes supplémentaires d'agents locaux sont demandés pour des chauffeurs. | UN | ويوصى بوظيفتين من فئة الخدمة الميدانية بالنسبة إلى النقل والاتصالات، وتطلب وظيفتان إضافيتان من الرتبة المحلية للسائقين. |
L'Union européenne accueille favorablement la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix que le Service de l'action antimines devienne une division au sein du Département des opérations de maintien de la paix, mais également que deux postes supplémentaires soient créés. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بتوصية الفريق المعني بعمليات السلام بأن تصبح دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام شعبة تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وأن تنشأ وظيفتان إضافيتان. |
106. Compte tenu des considérations qui précèdent, deux postes supplémentaires d'avocat à imputer sur le compte d'appui (1 P-5 et 1 P-4) sont demandés pour la Division. | UN | ٦٠١ - وبناء على ما سبق، تطلب للشعبة وظيفتان إضافيتان ممولتان من حساب الدعم، واحـدة برتبــة ف - ٥ واﻷخرى برتبة ف - ٤. |
deux postes supplémentaires (ONU) sont nécessaires pour assurer les réparations et l'entretien de tout le matériel équipé d'installations de production d'électricité. | UN | وقد طُلبت وظيفتان إضافيتان بغية القيام بأعمال التصليح والصيانة الكهربائية لجميع المعدات الهندسية المزوَّدة وصلات كهربائية لتوليد الطاقة الكهربائية. |
:: deux postes supplémentaires (1 P3 et 1 P2) destinés à la Section de l'Amérique centrale et du Mexique. | UN | :: وظيفتان إضافيتان (1 ف-3، 1 ف-2) لقسم أمريكا الوسطى/المكسيك. |
deux postes supplémentaires de juriste (P-3) sont demandés au Groupe du contrôle hiérarchique pour faire face à l'augmentation prévue de sa charge de travail et permettre l'examen des dossiers dans les délais prescrits. | UN | 116 - يلزم وظيفتان إضافيتان برتبة ف-3 لوحدة التقييم الإداري لكي يكون بمقدور الموظفين القانونيين مواجهة الزيادة المتوقعة في عبء عمل الوحدة واستعراض القضايا ضمن الآجال الزمنية النظامية. |
deux postes supplémentaires (1 poste P-4 et 1 poste P-3) sont demandés pour le Service des communications et des technologies de l'information. | UN | 63 - مطلوب وظيفتان إضافيتان (إحداهما من الرتبة ف-4 والثانية من الرتبة ف-3) لدائرة تكنولوجيا المعلومات. |
Le Secrétaire général avait proposé de créer deux postes supplémentaires (1 P4, 1 administrateur recruté sur le plan national). | UN | وظيفتان إضافيتان مقترحتان من الأمين العام (1 ف-4، 1 موظف فني وطني) |
Il est proposé de créer deux postes supplémentaires : | UN | وظيفتان إضافيتان مقترحتان: |
deux postes supplémentaires sont également demandés pour la Section des pratiques optimales en matière de maintien de la paix, à savoir un nouveau poste de conseiller pour l'égalité des sexes (P-5) et un nouveau poste d'assistant d'équipe [agent des services généraux (Autres classes)]. | UN | وتُطلب وظيفتان إضافيتان إلى " قسم أفضل الممارسات لحفظ السلام " وهي وظيفة مستشار بشأن السياسات الجنسانية (برتبة ف-5) ووظيفة مساعد فريق جديدة (فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى). |
deux postes supplémentaires de spécialiste des questions politiques (1 P-4, 1 P-3) sont demandés pour renforcer le Groupe de l'Asie du Nord-Est, qui appuie les efforts visant à promouvoir la stabilité et renforcer la sécurité dans la région, y compris dans la péninsule de Corée (A/62/521, par. 176 et 177). | UN | 60 - يطلب وظيفتان إضافيتان لموظفين للشؤون السياسية (1 ف-4، و 1 ف-3) لتعزيز الاستقرار وتوطيد الأمن الإقليمي في شمال شرق آسيا، بما في ذلك في شبه الجزيرة الكورية (A/62/521، الفقرتان 176 و 177). |
:: deux postes supplémentaires (1 P-3, 1 P-2) destinés à la Section de l'Amérique centrale et du Mexique. L'administrateur hors classe spécialiste des questions politiques (P-5) actuellement en poste serait chargé de diriger les travaux de la Section, et serait également responsable de la coordination dans le domaine de la médiation pour la Division des Amériques. | UN | :: وظيفتان إضافيتان (1 ف-3، 1 ف-2) لقسم أمريكا الوسطى/المكسيك, وسيتولى الموظف السياسي الأقدم الحالي (من الرتبة ف-5) قيادة عمل القسم، وسيعمل أيضا باعتباره منسق شعبة الأمريكيتين لشؤون الوساطة. |
Il est donc proposé de créer deux postes supplémentaires d'agent technique d'exploitation (agents des services généraux recrutés sur le plan national) pour le Centre des opérations aériennes, de manière que celui-ci puisse travailler tard dans la nuit. | UN | ولهذا تقترح وظيفتان إضافيتان لمساعدَي عمليات جوية للعمل كمنظمَيْ حركة (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لمركز العمليات الجوية، وذلك للتمكين من توفير تغطية ممتدة للأوقات المتأخرة من الليل. |
Afin de renforcer la capacité de collecte de fonds du FNUAP, la création de deux nouveaux postes d'administrateur a été proposée pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | ولزيادة تعزيز قدرة صندوق الأمم المتحدة للسكان على جمع الأموال اقترحت وظيفتان إضافيتان من الفئة الفنية لتعبئة الموارد لفترة السنتين 2006-2007. |
deux autres postes supplémentaires sont proposés à la Division de la promotion de la femme pour renforcer la capacité d'exécution des activités prescrites, notamment la préparation de publications et de documents techniques supplémentaires ainsi que d'autres ressources documentaires dans les domaines de la violence contre les femmes et du rôle des femmes dans le développement : | UN | 34 - تقترح وظيفتان إضافيتان في شعبة النهوض بالمرأة لتعزيز القدرة على إنجاز الأنشطة المقررة، بما في ذلك إعداد منشورات ومواد تقنية إضافية وكذلك موارد أخرى في مجال العنف ضد المرأة ومجال المرأة في التنمية، وذلك على النحو التالي: |