"وعائلته" - Translation from Arabic to French

    • et sa famille
        
    • et de sa famille
        
    • et à sa famille
        
    • sa famille et
        
    • que sa famille
        
    • sur sa famille
        
    • et de membres de la famille
        
    Je suis désolé que le Sénateur Davis et sa famille ont eu affaire à des allégations basées sur aucun fait. Open Subtitles أنا أعتذر للسيناتور ديفيس وعائلته لاضطرارهم للتعامل مع الادعاءات التي ليس لها أي أساس في الحقيقة
    "Monsieur Pu Yi et sa famille ont... une heure pour quitter la Cité Interdite. Open Subtitles . .. السيد بويي وعائلته أمنحك ساعة واحدة لترك المدينة المحرمة
    Par la suite, lui-même et sa famille ont reçu des menaces par téléphone et par voie anonyme. UN وبعد ذلك، هدد هو وعائلته هاتفيا من قبل أشخاص مجهولين.
    Conformément à cette politique, lui-même et sa famille ne pouvaient pas s'établir dans les îles, bien qu'ils soient les descendants de ses habitants. UN وتعني هذه السياسة أنه هو وعائلته لا يستطيعون الاستقرار في الجزر، على الرغم من أنهم ينحدرون من سكان الجزيرة.
    De plus il faut s'assurer, chaque fois que cela est possible, la collaboration du mineur et de sa famille dans les actions qui le concernent et tenir compte de son opinion. UN وكلما أمكن ذلك، ينبغي السعي لإشراك القاصر وعائلته في الإجراءات المتخذة ومراعاة آرائه.
    Les réparations doivent être intégrales et proportionnées à la gravité de la violation des droits fondamentaux et des souffrances endurées par la personne disparue et sa famille. UN وينبغي أن تكون التعويضات كاملة ومتناسبة مع جسامة انتهاك حقوق الإنسان ومعاناة الشخص المختفي وعائلته.
    La source craint que l'arrestation et la condamnation de M. Yahyaoui intensifient le harcèlement contre son oncle et sa famille. UN ويخشى المصدر من أن اعتقال وإدانة السيد يحياوي قد تضاعف من المضايقات ضد عمه وعائلته.
    Elle accuse M. J.M. Savigny et sa famille d'un complot à son encontre afin de l'empêcher de se défendre devant les autorités françaises. UN وتتهم السيد سافينيي وعائلته بالتآمر لمنعها من الدفاع عن نفسها أمام السلطات الفرنسية.
    L'auteur et sa famille ont dû, de ce fait, quitter la maison qu'ils habitaient depuis 40 ans. UN ونتيجة لذلك اضطر مقدم البلاغ وعائلته إلى مغادرة منزلهم الذي كانوا قد أقاموا به طوال اﻷربعين عاما الماضية.
    L'auteur et sa famille ont dû, de ce fait, quitter la maison qu'ils habitaient depuis 40 ans. UN ونتيجة لذلك اضطر صاحب البلاغ وعائلته الى مغادرة منزلهم الذي كانوا قد أقاموا به طوال اﻷربعين عاما الماضية.
    La requérante craint que son père et sa famille paternelle ne la fassent exciser si elle rentre en Ouganda. UN وتخشى صاحبة البلاغ قيام والدها وعائلته بختانها إذا عادت إلى أوغندا.
    Konstantin, ma meute a offert de livrer Sasha et sa famille dès qu'on les aura trouver, mais tu es encore ici en Amérique du Nord. Open Subtitles قسطنطين، وعرضت على القطيع لتقديم ساشا وعائلته في أقرب وقت نقدمهم لهم
    En vérité, je devais passer la soirée avec on petit-ami et sa famille... composée de 26 personnes. Open Subtitles في الواقع مفترض أن أقضي المساء مع صديقي وعائلته كل الـ 26 شخصاً
    Vous devez prouver que le suspect et "coupable, afin d'obtenir justice pour la victime et sa famille Open Subtitles عليكم إثبات أن المشتبه به مذنب لتحقيق العدالة وأن الضحية وعائلته إستحقوا هذا
    Je pense que Vijay et sa famille étaient à Panaji. Open Subtitles أعتقد، فيجاي وعائلته فعلا ذهبت إلى أناجي.
    Votre frère et sa famille sont en sécurité. Nous les avons mis sous protection. Open Subtitles شقيقك وعائلته في أمان وضعناهم تحت الحماية.
    Seigneur, aujourd'hui nous Te demandons d'être ici, près de nous... et de consoler ses amis et sa famille. Open Subtitles ونسألك أن تظل معنا اليوم وتكون على مقربة لتصبر أصدقائه وعائلته
    Vous êtes au courant de l'évènement tragique qui a touché votre camarade, l'élève officier Kyle Stansbury et sa famille. Open Subtitles بحلول الآن, أنتم على علم أن حادثة شنيعة حصلت لرفيقكم الطالب كايل ستانسبوري وعائلته
    Rapport entre le salaire minimum et la quantité minimale d'argent nécessaire pour satisfaire les besoins élémentaires d'un travailleur ou d'une travailleuse et de sa famille UN العلاقة القائمة بين الحد اﻷدنى لﻷجور والحد اﻷدنى من المال اللازم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للعامل وعائلته
    C'est toi qui l'as arraché à sa maison et à sa famille, pour jouer avec sa tête comme si c'était un jeu d'ordinateur. Open Subtitles انتِ من قام بسرقته من منزله وعائلته فقط كى تعبثى بعقله كأنه لو كان -نوعاً من العاب الحاسوب
    Et là, je regarderai ses proches, ses hommes, sa famille, et je lui demanderai qui il veut que j'épargne. Open Subtitles حينها سأدعه يلقي نظرة حوله، لرجالهِ وعائلته وأسأله بمن يريد.
    Vous savez, Jonas Salk s'est porté volontaire ainsi que sa famille pour tester les premiers le vaccin contre la polio. Open Subtitles تعلمين , جوناس سالك تطوع هو وعائلته ليكونوا اول حالات من اجل لقاح شلل الاطفال
    Aucune pression n'a été exercée sur lui ni sur sa famille. UN ولم يمارس أي ضغط على صاحب الشكوى وعائلته.
    4.19 L'État partie souligne de plus que les nouveaux renseignements reçus en janvier et octobre 2009 d'amis et de membres de la famille du requérant ont été dûment examinés par les autorités nationales. UN 4-19 وتشدد الدولة الطرف أيضاً على أن السلطات الأسترالية أنعمت النظر في المعلومات الجديدة التي تلقتها في كانون الثاني/يناير 2009 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009 من أصدقاء صاحب الشكوى وعائلته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more