Au cours des perquisitions, deux autres explosifs ont été trouvés. | UN | وعثر على عبوتين إضافيتين في أثناء عمليات التفتيش. |
L'équipe a trouvé un certain nombre de fusées et des douilles de propulseurs endommagées. | UN | وعثر الفريق على عدد من الكبسولات وبعض أغطية أنظمة التعزيز المدمرة. |
Arrivés sur place, les agents ont trouvé la victime toujours en vie. | UN | وعثر أفراد الحرس على الضحية في ذلك المكان وهو على قيد الحياة. |
Ce matériel a été découvert dans une maison d’Uvira appartenant au colonel Nakabaka. | UN | وعثر على المعدات في منزل يملكه الكولونيل ناكاباكا في أوفيرا. |
Morris Edri, 65 ans, de Netanya, a été trouvé mort à coups de couteau dans le magasin de fournitures électriques qu'il tenait. | UN | وعثر على موريس إدري، البالغ من العمر ٦٥ عاما المقيم في ناتانيا، وهو في متجره للوازم الكهربائية ومطعون طعنات مميتة. |
Quatre " vallums " ont été incendiés; 10 cadavres et 11 blessés ont été retrouvés. 16 pêcheurs ont été portés disparus. | UN | وعثر في وقت لاحق على ٠١ جثث بينما بلغ عدد المصابين ١١ شخصاً. |
Des signatures de composés non phosphorés non identifiés ont été découvertes dans beaucoup d'échantillons. | UN | وعثر في كثير من العينـات على بصمـات مركبات لافسفورية لم يمكن تحديد كنهها. |
il en a été de même en Arctique. | UN | وعثر عليها كذلك في رواسب القطب الشمالي. |
Une autre équipe, la CSNU 171, a découvert des quantités notables de cartouches vides à double usage, que l'Iraq avait évaluées pour utilisation dans son arsenal chimique mais qu'il n'avait pas déclarées à la Commission. | UN | وعثر فريق آخر، هو الفريق ١٧١ التابع للجنة على كميات كبيرة من الذخائر الفارغة ذات الاستخدام المزدوج التي كان العراق ينظر في استخدامها في ترسانته من اﻷسلحة الكيميائية ولكنه لم يُصرح عنها للجنة. |
Une bombe contenant 15 sous-munitions non explosées a été trouvée à proximité; | UN | وعثر على صندوق به ١٥ قنبلة عنقودية غير منفجرة في منطقة قريبة؛ |
Des concentrations supérieures à la normale ont été constatées chez des prédateurs supérieurs. | UN | وعثر على مستويات مرتفعة في الحيوانات المفترسة العليا. |
Le chrome et le cobalt y sont également exploités à des fins commerciales et des gisements de fer, de cuivre et d'or y ont été trouvés. | UN | ويستخرج الكروم والكوبالت أيضا على نطاق تجاري، وعثر على رواسب من الحديد والنحاس والذهب. |
Le chrome et le cobalt y sont également exploités à des fins commerciales et des gisements de fer, de cuivre et d'or y ont été trouvés. | UN | ويستخرج الكروم والكوبالت أيضا على نطاق تجاري، وعثر على طبقات من الحديد والنحاس والذهب. |
Ses fenêtres ont été brisées et plusieurs balles, identifiées comme émanant de tirs d'hélicoptère, ont été trouvées dans ses murs; de plus, plusieurs exemplaires du Coran ont été trouvés endommagés sur le sol. | UN | وتحطمت نوافذ المسجد وعثر على عدة ثقوب في جدران المسجد من جراء طلقات من مدافع طائرات مروحية. وعثر على عدة نسخ من القرآن الكريم متلفة وملقاة على الأرض. |
Elle a trouvé aussi un homme, trop faible également pour tenir debout. | UN | وعثر على رجل على قيد الحياة، لكنه ضعيف إلى درجة لا يقوى فيها على الوقوف. |
Aucun blessé n'a été signalé et le CPK a trouvé une balle à l'intérieur du véhicule, dans le pneu de secours. | UN | ولم يبلغ عن حدوث أي إصابات، وعثر فيلق حماية كوسوفو على طلقة اخترقت السيارة واستقرت في الإطار الاحتياطي. |
Les enquêteurs ont trouvé de nombreux corps à l'intérieur et autour des tentes. | UN | 73 - وعثر المحققون على جثث عديدة للضحايا في مداخل الخيام، وحولها. |
Le jeune homme a été découvert le lendemain matin; présentant des signes d'hypothermie, il a été conduit à l'hôpital. | UN | وعثر على الشاب في صباح اليوم التالي وقد ظهرت عليه أعراض انخفاض حرارة الجسم ونقل إلى المستشفى. |
Quinze fosses d'aisances environ ont été examinées par la Commission et un cadavre d'enfant a été trouvé dans l'une d'entre elles. | UN | وفحصت اللجنة نحو ١٥ مرحاضا وعثر في أحدها على جثة طفل. |
Les corps des deux membres armés de l'ALK ont été retrouvés. | UN | وعثر على جثتين لعضوين في جيش تحرير كوسوفا. |
Des preuves relatives à ces recherches ont été découvertes dans les documents de la ferme Haidar. | UN | وعثر على أدلة عن هذه الدراسات في وثائق كانت موجودة في مزرعة حيدر. |
il en a été de même en Arctique. | UN | وعثر عليها كذلك في رواسب القطب الشمالي. |
Un habitant du lieu l'a découvert blessé dans la rue et conduit au poste de police le plus proche où on aurait refuser de l'aider. | UN | وعثر عليه شخص من المكان جريحاً في الشارع فنقله إلى أقرب مركز شرطة ولكن الشرطة رفضت على ما يزعم مساعدته. |
Une bombe contenant 15 sous-munitions non explosées a été trouvée à proximité; | UN | وعثر على صندوق به ١٥ قنبلة عنقودية غير منفجرة في منطقة قريبة؛ |
Des concentrations supérieures à la normale ont été constatées chez des prédateurs supérieurs. | UN | وعثر على مستويات مرتفعة في الحيوانات المفترسة العليا. |
Quatre autres roquettes ont été trouvées sur place et désarmées par l'armée libanaise qui les a emportées aux fins de son enquête. | UN | وعثر على أربعة صواريخ أخرى في الموقع، وقام الجيش اللبناني بتعطيلها ونقلها لأغراض مواصلة التحقيق. |
Deux engins explosifs ont été découverts lors du ratissage du secteur. | UN | وعثر على شحنتين متفجرين أثناء عمليات التفتيش بهذه المنطقة. |
on a constaté que les crânes de deux des cadavres avaient été écrasés, et certains semblaient avoir été brûlés sur les ruines des maisons détruites. | UN | وعثر على جثتين وقد حطمت جمجمتاهما، وكان يبدو على بعضها أنها حرقت على أسقف البيوت المدمرة. |
Peu après, il a quitté le centre de désintoxication et on l'a retrouvé mort d'une overdose. | Open Subtitles | "بعدها خرج من مركز "إعادة التأهيل المخدرات وعثر عليه ميتاً بجرعة زائدة من المخدرات |