"وعدم وفاء" - Translation from Arabic to French

    • et inobservation par
        
    • et le refus
        
    • le non-respect
        
    • et l'incapacité
        
    • et non-exécution par
        
    • manquement par
        
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties de UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties de leurs obligations en vertu de l'article 40 UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المادة 40
    Sa délégation considère la conférence actuelle comme une possibilité de redresser les inégalités du Traité de non-prolifération et le refus des États dotés d'armes nucléaires d'honorer leurs obligations au titre du Traité. UN وقال إن وفده يرى المؤتمر الراهن بمثابة فرصة لإصلاح أشكال عدم الإنصاف الموجودة في نظام معاهدة عدم الانتشار وعدم وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها التي تفرضها المعاهدة.
    Ces écarts tiennent à plusieurs facteurs, notamment la persistance des conflits dans plusieurs sous-régions du continent, l'insuffisance des ressources financières intérieures et du soutien extérieur, la faiblesse des institutions chargées d'appliquer les réformes et le non-respect de leurs engagements par les partenaires internationaux. UN ويعزى هذا التفاوت إلى عدة عوامل تشمل استمرار الصراعات في الكثير من أنحاء القارة، ونقص القدرة المالية المحلية، وقصور الدعم الخارجي، وضعف القدرات المؤسسية في مجال تنفيذ الإصلاحات، وعدم وفاء الشركاء الدوليين بالالتزامات التي تعهدوا بها.
    De plus, la baisse de l'aide étrangère et l'incapacité des pays donateurs à honorer leurs engagements financiers ont contribué à ces difficultés. UN وإضافة إلى ذلك، أسهم نقص المعونة الخارجية وعدم وفاء البلدان المانحة بتعهداتها المالية في تفاقم هذه الحالة العصيبة.
    Rapports en retard et non-exécution par les États parties de leurs obligations au regard de l'article 40 UN بـــاء - التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المادة 40
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties de leurs obligations UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties de leurs UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties de leurs obligations au regard de l'article 40 UN باء - التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المادة 40
    Rapports en retard et inobservation par les États parties de leurs obligations au regard de l'article 40 UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المادة 40
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties de leurs obligations au regard de l'article 40 66 72 16 UN بــــاء - التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المادة 40
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties de leurs obligations au regard de l'article 40 UN باء - التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطـراف بالتزامـها بموجـب المادة 40
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties de leurs obligations au regard de l'article 40 69 − 75 19 UN باء - التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتهـا بموجـب المادة 40 69 -75 23
    Sa délégation considère la conférence actuelle comme une possibilité de redresser les inégalités du Traité de non-prolifération et le refus des États dotés d'armes nucléaires d'honorer leurs obligations au titre du Traité. UN وقال إن وفده يرى المؤتمر الراهن بمثابة فرصة لإصلاح أشكال عدم الإنصاف الموجودة في نظام معاهدة عدم الانتشار وعدم وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها التي تفرضها المعاهدة.
    Dans le même temps, on ne saurait fermer les yeux sur la lenteur du développement observé dans les pays pauvres, l'incapacité des États où les conflits sont endémiques à atteindre les objectifs du Millénaire et le refus des pays développés à assumer leurs obligations à l'égard du développement. UN وفي نفس الوقت لا يمكن إغفال تباطؤ التنمية في الأمم الفقيرة وعدم القدرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الدول التي تنتشر فيها النـزاعات وعدم وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها صوب تحقيق التنمية.
    L'absence de progrès vers le désarmement nucléaire et le non-respect de certains États dotés d'armes nucléaires de leurs obligations concernant l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires ainsi que leurs nouvelles doctrines militaires fondées sur le recours à l'emploi ou à la menace de ces armes, continuent de poser une menace à la communauté internationale. UN وإن الافتقار إلى التقدم في نزع السلاح النووي وعدم وفاء بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بواجباتها بشأن الإزالة التامة لترساناتها من الأسلحة النووية، فضلا عن مذاهبها العسكرية الجديدة القائمة على التهديد باستخدام الأسلحة النووية، ما زالا يشكلان تهديدا للمجتمع الدولي.
    Dans sa requête, la Bolivie indique que l'objet du différend réside dans : < < a) l'existence de [l']obligation [susmentionnée], b) le non-respect de cette obligation par le Chili et c) le devoir du Chili de se conformer à ladite obligation > > . UN ١٥٨ - وذكرت بوليفيا في عريضتها، أن موضوع النزاع يكمن في: ' ' (أ) وجود الالتزام [السالف الذكر]، (ب) وعدم وفاء شيلي بذلك الالتزام (ج) وواجب وفاء شيلي بالالتزام المذكور``.
    De plus, la baisse de l'aide étrangère et l'incapacité des pays donateurs à honorer leurs engagements financiers ont contribué à ces difficultés. UN وإضافة إلى ذلك، أسهم نقص المعونة الخارجية وعدم وفاء البلدان المانحة بتعهداتها المالية في تفاقم هذه الحالة العصيبة.
    Le déclin prononcé de l'aide au développement et l'incapacité de la majorité des pays forts, riches et développés d'honorer leurs engagements en matière d'aide au développement montrent qu'il n'existe pas de filet de sécurité général pour les États. UN والانخفاض الملحوظ في المساعدة الإنمائية الرسمية، وعدم وفاء معظم الأقوياء والأغنياء والمتقدمي النمو بتعهداتهم في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، يظهران أنه ليست للدول شبكة أمان عامة.
    B. Rapports en retard et non-exécution par les États parties de leurs obligations au regard de l'article 40 UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المادة 40
    Outre qu'il constitue une violation du Pacte, tout manquement par un État partie à son obligation de faire rapport entrave considérablement la tâche du Comité. UN وعدم وفاء دولة طرف بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير يخلق عقبة كأداء تمنع اللجنة من القيام بوظائفها، فضلا عن أنه يشكل انتهاكاً للعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more