"وعدني" - Translation from Arabic to French

    • m'a promis
        
    • m'avait promis
        
    • promis de
        
    • Promets-moi
        
    • Il a promis
        
    • promet
        
    • promesse
        
    • me l'avait promis
        
    Il m'a promis qu'on aurait un futur ensemble, une vie meilleure, et on y arrivera. Open Subtitles ، لقد وعدني أنّنا سنحظى بمستقبلاً معاً . حياةً أفضل، وسنحظى بذلك
    Il va revenir, il m'a promis une batte de cricket pour mon anniversaire ! Open Subtitles أعرفة جيداً، وعدني أنة سوف يشتري لي مضرب الكريكت لعيد ميلادي
    Et l'argent que papa m'a promis paiera la location des meubles. Open Subtitles ومع المال الّذي وعدني به أبي سيغطّي آجار أثاثي
    Je l'ai recherché, je l'ai trouvé, mais l'argent qu'il m'avait promis, il ne l'avait pas. Open Subtitles وبحث عنه حتى وجدته لكن لم يكن معه المال الذي وعدني به
    Il a promis de me rendre riche. Voyant que ça ne fonctionnait pas, il m'a promis de te livrer à moi. Open Subtitles ثم وعدني أن أصبح ثرياً لكن عندما أدرك أن سبله فاشلة
    Et il m'a promis une surprise de chaque année que l'on s'est connus. Open Subtitles وقد وعدني بمفاجأة لكل سنة واحدة كنا نعرف بعضنا البعض
    Il m'a promis d'en parler à personne, mais j'ignorais que ça t'impliquait. Open Subtitles وعدني بعدم إخبار أيّ أحدٍ، لكنّي لم أتوقّع أن يشملك وعده.
    Il m'a promis qu'ils allaient me trouver un boulot après si j'y arrivais. Open Subtitles لقد وعدني بأنهم سيقوموا بإلحاقي بوظيفة بعد ذلك
    Mon grand-père ne m'aurait jamais quittée. Il m'a promis qu'on ferait ça ensemble. Open Subtitles ما كان ليتركني جديّ، فقد وعدني بأن نقوم بهذا سويًا
    Il m'a promis que je pourrais rester ici, jusqu'à mon procès. Open Subtitles هو وعدني بالبقاء في القلعة حتى موعد المحاكمة
    Il m'a promis de ne pas utiliser ses pouvoirs. Open Subtitles ليس من المفترض أن يستخدم هذه القُوى. لقد وعدني.
    Il m'a dit que l'offre existait, je l'ai supplié de la refuser, et il m'a promis qu'il ne l'accepterait pas. Open Subtitles اخبرني ان هذا كان على الطاولة و توسلت له لكي لا يوافق و وعدني انه لن يفعل
    Je dois discuter avec le seigneur Ducasse. Il m'a promis une réponse. Open Subtitles يجب أن أجد لورد دوكاس ل مناقشة صفقة القمح قد وعدني بجواب قريبا
    Je l'ai confiée il y a 16 ans, parce que quelqu'un m'avait promis, qu'il y aurait quelqu'un pour l'adopter, mais personne ne l'a fait. Open Subtitles تخلّيت عنها قبل 16 عاماً لأنّ أحداً في قسمك وعدني بأنّ شخصاً ما رائعاً سيتبناها وهو ما لم يحدث
    Il m'avait promis qu'on ne se quitterait pas, mais il se servait de moi. Open Subtitles لقد وعدني بأن نبقي مع بعضنا البعض ولكنه كان يستغلني فحسب
    Et Promets-moi que tu ne t'enfuiras pas avec une autre fille chanceuse. Open Subtitles وعدني ألّا ترحل مع أيّة فتاة محظوظة غيري؟
    Si Vernon promet de ne pas tirer dans le dos. Open Subtitles ‫سأقوم بهذا إذا وعدني فيرن ‫بأنه لن يطلق علي النار من الخلف
    10 minutes après sa promesse, il laisse son vélo en plan. Open Subtitles عشر دقائق منذ أن وعدني قام بترك درّاجته غير مقفلة
    Teddy devait m'emmener voler, il me l'avait promis. Open Subtitles تيدي كان ينوي اصطحابي في رحلة بالطائرة، لقد وعدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more