Bangladesh Sarwaru Rahman, Reaz Rahman, A. B. Manjoor Rahim, Ismat Jahan, Salahuddin Muhammad Musa | UN | بنغلاديش سروري الرحمــن، وريــاض الرحمن، وأ. ب. منجور رحيم، وعصمت جاهان، وصلاح الدين محمد موسى. |
Le Comité a décidé de créer un groupe de travail permanent sur l'Union interparlementaire, présidé par Nicole Ameline et composé de Nahla Haidar, Ismat Jahan, Dalia Leinarte, Pramila Patten et Patricia Schulz. | UN | قررت اللجنة إنشاء فريق عامل دائم معني بالاتحاد البرلماني الدولي، ترأسه أميلين نيكول ويتألف من أعضاء إضافيين هم نهلة حيدر وعصمت جهان وداليا لينارت وبراميلا باتن وباتريسيا شولز. |
Le Comité a approuvé la composition du groupe de travail d'avant session de la cinquante-neuvième session : Feride Acar, Barbara Bailey, Ismat Jahan, Dalia Leinarte et Pramila Patten. | UN | أقرت اللجنة تعيين عضوات الفريق العامل لما قبل الدورة التاسعة والخمسين، وهن فريدي أجار وباربرا بيلين وعصمت جاهان وداليا لينارتي وبراميلا باتن. |
Le Comité a confirmé les membres de son groupe de travail d'avant session pour la cinquante-cinquième session, à savoir Nicole Ameline, Magalys Arocha Dominguez, Violet Tsisiga Awori, Ismat Jahan et Victoria Popescu. | UN | أقرت اللجنة تعيين عضوات الفريق العامل لما قبل الدورة الخامسة والخمسين، وهن نيكول أميلين، وماغاليس أروشا دومينغيز، وفيوليت تسيسيغا أوري، وعصمت جاهان، وفكتوريا بوبيسكو. |
Il y aurait eu plus tard dans la soirée une descente de police dans les bureaux du magazine et le 29 décembre Ibrahim Özen, propriétaire du magazine, Seher Tufan, Musa Uyar, Ayse Aytaç, Ismet Ercan, Gülcan Güzel, Alisan Egim et Haci Yalçin auraient aussi été arrêtés. | UN | وأفيد أن مكاتب المجلة هوجمت من الشرطة في وقت متأخر من ذلك المساء وأن ابراهيم اوزين، صاحب المجلة، وسحر توفان، وموسى أويار، وايسي ايتاش، وعصمت اركان، وغولكان غوزيل، واليزان اغيم، وحاسي يلشين محتجزون أيضا فيما يدعى. |
Le Comité a approuvé la composition du groupe de travail d'avant session de la cinquante et unième session : Feride Acar, Violet Awori, Barbara Bailey, Ismat Jahan et Victoria Popescu. | UN | أكدت اللجنة عضوية الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والخمسين على النحو التالي: فريدى أكار، وفيوليت آوري، وفكتوريا بوبسكو، وباربرا بيلي، وعصمت جاهان. |
L'équipe spéciale est composée des membres ci-après : Feride Acar, Meriem Belmihoub-Zerdani, Niklas Bruun, Yoko Hayashi, Ismat Jahan, Pramila Patten, Victoria Popescu, Zohra Rasekh, Patricia Schulz et Dubravka Šimonović. | UN | وتتألف عضوية الفرقة العاملة من: فريدى أكار، وبراميلا باتن، ونيكلاس برون، ومريم بلميهوب - زرداني، وفيكتوريا بوبسكو، وعصمت جاهان، وزهرة راسخ، ودوبرافكا سيمونوفيتش، وباتريسيا شولتز، ويوكو هياشي. |
Ont voté pour : Violet Awori, Meriem Belmihoub-Zerdani, Naéla Gabr, Ismat Jahan, Pramila Patten, Zohra Rasekh et Xiaoqiao Zou. | UN | والأعضاء الذين صوتوا تأييدا للتعديل هم فيوليت أوري ومريم بلميهوب - زرداني ونائلة جبر وعصمت جاهان وبراميلا باتين وزهرة راسخ وشياوكياو زو. |
Ont voté contre : Violet Awori, Meriem Belmihoub-Zerdanai, Naéla Gabr, Ismat Jahan, Pramilla Patten, Zohra Rasek et Xiaoqiao Zou. | UN | أما الأعضاء الذين صوتوا ضد الاقتراح فهم فيوليت أوري ومريم بلميهوب - زرداني ونائلة جبر وعصمت جاهان وبراميلا باتين وزهرة راسخ وشياوكياو زو. |
Quatre candidatures supplémentaires ont été reçues : Matau Futho-Letsatsi (Lesotho), Ismat Jahan (Bangladesh), Theodora Oby Nwankwo (Nigéria), Olena Suslova (Ukraine) et Marie-Gisèle Zinkpe (Bénin). | UN | ووردت خمسة ترشيحات إضافية على النحو التالي: ماتو فوتو - ليتساتسي ( ليسوتو)، وعصمت جهان (بنغلاديش)، وثيودورا أوبي نوانكوو (نيجيريا)، وأولينا سوسلوفا (أوكرانيا)، وماري - جيزيل زينكبي ( بنن). |
Les nouveaux membres étaient : Ayse Feride Acar (Turquie), Olinda Bareiro-Bobadilla (Paraguay), Ismat Jahan (Bangladesh), Maria Helena Lopes de Jesus Pires (Timor-Leste) et Patricia Schulz (Suisse). | UN | وكان الأعضاء الجدد هم: آيس فريد آسار (تركيا)، وأوليندا باريرو - بوباديلا (باراغواي)؛ وعصمت جاهان (بنغلاديش)؛ وماريا هيلينا لوبيز دي جيسوس بيريز (تيمور -ليشتي)؛ وباتريشيا شولتز (سويسرا). |
Le 17 janvier 2011, les nouveaux membres élus par le Comité, dont les noms suivent, ont pris leurs fonctions et fait leur déclaration solennelle, comme prévu à l'article 15 du Règlement intérieur du Comité : Ayse Feride Acar, Olinda Bareiro-Bobadilla, Ismat Jahan et Patricia Schulz. | UN | 9 - وفي التاريخ نفسه، وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي للجنة، اضطلع أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم بأعمالهم وأدوا العهد الرسمي: أيسى فريدى أكار، وأوليندا باريرو - بوباديا، وعصمت جاهان، وباتريسيا شولتز. |
Sept candidates sortantes ont été réélues : Ayse Feride Acar (Turquie); Naéla Gabr (Égypte); Ruth Halperin-Kaddari (Israël); Yoko Hayashi (Japon); Ismat Jahan (Bangladesh); Pramila Patten (Maurice); et Patricia Schulz (Suisse). | UN | وانتخب لفترات جديدة سبعة أعضاء حاليين رشحوا لإعادة انتخابهم هم: عايشة فريد أكار (تركيا)؛ ونائلة جبر (مصر)؛ وروث هالبرين - كدّاري (إسرائيل)؛ ويوكو هياشي (اليابان)؛ وعصمت جهان (بنغلاديش)؛ وبراميلا باتن (موريشيوس)؛ وباتريشيا شولتز (سويسرا). |
La composition du Groupe de travail sur les aspects du statut de réfugié, de l'asile et de l'apatridie ayant trait à la problématique hommes-femmes a été élargie de telle sorte qu'outre ses membres actuels, à savoir Yoko Hayashi (Présidente), Ismat Jahan et Xiaoqiao Zou, il inclut désormais : Noor Al-Jehani et Nahla Haidar. | UN | تم توسيع الفريق العامل المعني بالأبعاد الجنسانية في ظروف المهجَّرين واللاجئين وعديمي الجنسية ليشمل نور الجهاني، ونهلة حيدر، بالإضافة إلى العضوات الحاليات، وهن يوكو هاياشي (الرئيسة)، وعصمت جاهان، وخياوكياو زو. |
Le Comité a approuvé la composition du groupe de travail sur les femmes dans les situations de conflit armé et d'après conflit : Nicole Ameline, Magalys Arocha, Meriem Belmihoub-Zerdani, Niklas Bruun, Ismat Jahan, Pramila Patten (Présidente), Victoria Popescu et Zohra Rasekh. | UN | أكدت اللجنة عضوية الفريق العامل المعني بالمرأة في حالات النزاع المسلح وبعد انتهاء النزاع على النحو التالي: ماغاليس أروشا، ونيكول أملين، وبراميلا باتن (رئيسة)، ونيكلاس برون، ومريم بلميهوب - زرداني، وفيكتوريا بوبسكو، وعصمت جاهان، وزهرة راسخ. |
Le groupe de travail sur les femmes rurales a été élargi; outre ses membres actuels, à savoir Barbara Bailey, Meriem Belmihoub-Zerdani, Niklas Bruun, Naela Gabr (Présidente), Ismat Jahan, Maria-Helena Pires, et Xiaoqiao Zou, il inclut maintenant Noor Al-Jehani, Theodora Oby Nwankwo et Biancamaria Pomeranzi. | UN | وُسّعت عضوية الفريق العامل المعني بالمرأة الريفية ليضم نور الجهاني وثيودورا أوبي نوانكو وبيانكاماريا بومرانزي، بالإضافة إلى الأعضاء الحاليين، وهم باربرا بيلي ومريم بلميهوب - زرداني ونيكلاس برون ونائلة جبر (الرئيسة) وعصمت جاهان وماريا - هيلينا بيريس وشياوكياو زو. |
Le Groupe de travail sur l'égalité des sexes dans le contexte des changements climatiques et des catastrophes naturelles a été élargi; outre ses membres actuels, à savoir Noor Al-Jehani, Nahla Haidar, Yoko Hayashi (Présidente), Ismat Jahan et Xiaoqiao Zou, il inclut maintenant Hilary Gbedemah. | UN | وُسّعت عضوية الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين في سياق تغير المناخ والكوارث الطبيعية ليضم هيلاري غبيديماه، بالإضافة إلى العضوات الحاليات، وهن نور الجهاني ونهلة حيدر ويوكو هاياشي (الرئيسة)، وعصمت جاهان وشياوكياو زو. |
Le Groupe de travail sur les femmes et les situations de réfugié, d'asile et d'apatridie, actuellement composé de Feride Acar, Meriem Belmihoub-Zerdani, Niklas Bruun, Yoko Hayashi, Ismat Jahan, Patricia Schulz et Dubravka Šimonović (Présidente), a été étoffé pour inclure Nahla Haidar. | UN | توسعت عضوية الفريق العامل المعني بالأبعاد الجنسانية في سياق المهجَّرين واللاجئين وعديمي الجنسية ليشمل نهلة حيدر إلى جانب أعضائه الحاليين، وهم فريدى أكار وبراميلا باتن ونيكلاس برون ومريم بلميهوب - زرداني وفيكتوريا بوبسكو وعصمت جاهان وباتريسيا شولز ودوبرافكيا سيمونوفيتش (الرئيسة). |
La table ronde C, sur le thème < < Appui aux efforts de développement des pays les moins avancés, notamment par le renforcement de leurs capacités dans le domaine du commerce > > , était coprésidée par Håkon A. Gulbrandsen, Secrétaire d'État au développement international au Ministère des affaires étrangères de la Norvège, et Ismat Jahan, Représentant permanent du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 9 - واشترك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة جيم المتعلق بموضوع ' ' دعم جهود التنمية التي تبذلها أقل البلدان نموا، بما في ذلك من خلال بناء القدرات التجارية`` هاكون أ. غولبراندسن، كاتب الدولة المكلف بالتنمية الدولية، وزارة الشؤون الخارجية في النرويج، وعصمت جاهان، الممثل الدائم لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة. |
487. Le gouvernement a informé le Rapporteur spécial que les personnes ci—après avaient trouvé la mort au cours d'accrochages avec les forces de sécurité et que les allégations communiquées ne correspondaient pas à la réalité : Fuat Erdogan, Elmas Yalcin, Ismet Erdogan, Refik Horoz, Reyhan Havva Ipek, Huseyin Deniz et Selim Yesilova. | UN | ٧٨٤- وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بوفاة فؤاد أردخان، والمظ يلسين، وعصمت اردوغان، ورفيق حوروز، وريحان هافا أيبيك، وحسين ديميز، وسليم يسيلوفا في مواجهات مع قوات اﻷمن وليس بسبب الادعاءات الواردة بشأنهم. |
Petko Simic, Novica Kazic, Spasa Nikolic, Jovan Bigovic, Marica Strbac, Mladen Cerovic, Azem Isaku, Ismet Hamza, Xhavit Berisha, Predrag et Voislav Dedic, Cveto Soric et Jovan Jeftic ont été enlevés et relâchés après avoir été harassés. | UN | 3 - اختُطف كل من بيتكو سيميتش ونوفيتشا كازيتش، وسباسا نيكوليتش، ويوفان بليغوفيتش، وماريكا سترباتش، وملادين سيروفيتش، وعاصم إسحاق، وعصمت حمزة، وخافيت بريشة، وبريدراغ وفويسلاف ديديتش، وسفيتكو سوريتش، ويوفان يفتيتش وأُخلي سبيلهم بعد أن تعرضوا للمضايقة. |