Étaient représentés à cette réunion 32 pays membres de la Commission et deux membres associés. | UN | وحضر الاجتماع ممثلو ٣٢ دولـة عضوا وعضوان مشاركان. |
À New York comme à Genève, il y aura deux membres et deux membres suppléants qui devront être disponibles au cas où l'un des deux premiers membres serait malade ou indisponible. | UN | وسيكون هناك في كل من نيويورك وجنيف عضوان وعضوان مناوبان جاهزان للخدمة في حالة مرض أحد اﻷعضاء أو تعذر حضوره. |
En revanche, le vaste continent de l'Asie compte un membre permanent, plus trois membres non permanents, alors que l'Afrique et l'Amérique latine et les Caraïbes ont trois et deux membres non permanents respectivement et aucun siège permanent. | UN | وخلافا لذلك، ليس لقارة آسيا الشاسعة المساحة سوى عضو دائم واحد باﻹضافة الى ثلاثة أعضاء غير دائمين، بينما يمثل افريقيا وأمريكا اللاتينة والكاريبي ثلاثة أعضاء وعضوان غير دائمين على التوالي، ولا يوجد لديهما مقاعد دائمة. |
L'article 19 précise que le Bureau de chaque commission se compose de 7 membres (4 membres présentés conjointement par les groupes A et C, 2 membres par le groupe B et 1 membre par le groupe D, conformément à l'annexe de la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale telle que modifiée). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن يتكوّن مكتب اللجنة من سبعة أعضاء (أربعة أعضاء من القائمتين ألف وجيم مجتمعتين، وعضوان من القائمة باء، وعضو واحد من القائمة دال، وهي القوائم المشار إليها في مرفق قرار الجمعية العامة 1995(د-19) بصيغته المعدّلة. |
L'article 19 précise que le Bureau de chaque commission se compose de sept membres (quatre membres présentés conjointement par les groupes A et C, deux membres par le groupe B et un membre par le groupe D, conformément à l'annexe de la résolution 1995 (XIX), modifiée, de l'Assemblée générale). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن يتألف مكتب اللجنة من سبعة أعضاء (أربعة أعضاء من القائمتين ألف وجيم معاً، وعضوان من القائمة باء، وعضو واحد من القائمة دال، المشار إليها في مرفق قرار الجمعية العامة 1995(د-19) بصيغته المعدلة). |
Le fait que la Chine et la Russie, toutes deux puissances nucléaires et membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies, se sont engagées solennellement à ne pas utiliser d'armes nucléaires l'une contre l'autre en premier constitue un événement historique pour les deux pays. | UN | ولقد كان ذلك حقا حدثا ذا أهمية كبيرة بالنسبة لروسيا والصين اللتين هما دولتان حائزتان أسلحة نووية وعضوان دائمان في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ويتمثل هذا الحدث في التزامهما بألا يكونان أول من يستخدم اﻷسلحة النووية ضد بعضهما البعض. |
Il a été décidé d'organiser une réunion intercomités à laquelle devraient participer le président et deux membres de chaque organe conventionnel en vue d'examiner les méthodes de travail et la question des réserves. | UN | وأضاف أنه تقرر تنظيم اجتماع مشترك بين اللجان ينبغي أن يشارك فيه الرئيس وعضوان من كل هيئة من هيئات المعاهدات بغية فحص طرائق العمل ومسألة التحفظات. |
Sur les cinq membres non permanents qui continueront de siéger au Conseil en 1998, deux membres sont originaires d'Afrique et d'Asie, un membre est un État d'Amérique latine et des Caraïbes et deux membres appartiennent au Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | ومن بين اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن الذين ستستمر عضويتهم في عام ١٩٩٨، عضوان من أفريقيا وآسيا، وواحد من أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وعضوان من أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Un membre parmi les États d'Afrique et deux membres parmi les États d'Asie pour un mandat commençant à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 1999. | UN | عضو واحد من الدول اﻷفريقية وعضوان من الدول اﻵسيوية لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩. |
2. Il est constitué pour connaître des affaires des chambres composées de trois arbitres, soit un président ou un président suppléant, et deux membres ou membres suppléants. | UN | ٢ - تستمع الى القضايا هيئة تضم ثلاثة أشخاص، هم: الرئيس أو مناوبه وعضوان أو مناوباهما. |
2. Il est constitué pour connaître des affaires des chambres composées de trois arbitres, soit un président ou un président suppléant, et deux membres ou membres suppléants. | UN | ٢ - تستمع إلى القضايا هيئة تضم ثلاثة أشخاص، هم: الرئيس أو مناوبه وعضوان أو مناوباهما. |
Le document est préparé conjointement par deux membres du Comité, M. Ivan Garvalov et Mme Shanti Sadiq Ali, et deux membres de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, M. José Bengoa et M. Mustafa Mehedi. | UN | وكان يشترك في اعداد تلك الورقة عضوان من أعضاء اللجنة هما السيد أيفان غارفالوف والسيدة شانتي صديق علي، وعضوان من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، هما السيد خوسيه بنغوا والسيد مصطفى مهدي. |
Le Président et deux membres du Comité ont participé à la deuxième réunion intercomités tenue à Genève du 18 au 20 juin. | UN | وشاركت رئيسة اللجنة وعضوان آخران في الاجتماع الثاني المشترك بين اللجان الذي عقد في جنيف من 18 إلى 20 حزيران/يونيه. |
Le Groupe conjoint d'experts se compose de quatre membres, à savoir: deux membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et deux membres du Comité sur les conventions et recommandations de l'UNESCO. | UN | ويتألف فريق الخبراء المشترك من أربعة أعضاء كما يلي: عضوان من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعضوان من لجنة اليونسكو المختصة بالاتفاقيات والتوصيات. |
Le Groupe conjoint d'experts se compose de quatre membres, à savoir: deux membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et deux membres du Comité sur les conventions et recommandations de l'UNESCO. | UN | ويتألف فريق الخبراء المشترك من أربعة أعضاء كما يلي: عضوان من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعضوان من لجنة اليونسكو المختصة بالاتفاقيات والتوصيات. |
L'article 19 précise que le Bureau de chaque commission se compose de sept membres (quatre membres présentés conjointement par les groupes A et C, deux membres par le groupe B et un membre par le groupe D, conformément à l'annexe de la résolution 1995 (XIX), modifiée, de l'Assemblée générale). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن يتكون مكتب اللجنة من سبعة أعضاء (أربعة أعضاء من القائمتين ألف وجيم مجتمعين، وعضوان من القائمة باء وعضو واحد من القائمة دال، وهي القوائم المشار إليها في مرفق قرار الجمعية العامة 1995(د-19) بصيغته المعدَّلة). |
L'article 19 précise que le Bureau de chaque commission se compose de 7 membres (4 membres présentés conjointement par les groupes A et C, 2 membres par le groupe B et 1 membre par le groupe D, conformément à l'annexe de la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale telle que modifiée). | UN | وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن يتكون مكتب اللجنة من سبعة أعضاء (أي أربعة أعضاء من القائمتين ألف وجيم معاً، وعضوان من القائمة باء، وعضو واحد من القائمة دال، وهي القوائم المشار إليها في مرفق قرار الجمعية العامة 1995(د-19) بصيغته المعدلة). |
L'article 19 précise que le bureau de chaque commission se compose de sept membres (quatre membres présentés conjointement par les groupes A et C, deux membres par le groupe B et un membre par le groupe D, conformément à l'annexe de la résolution 1995 (XIX), modifiée, de l'Assemblée générale). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن يتألف مكتب اللجنة من سبعة أعضاء (أربعة أعضاء من القائمتين ألف وجيم معاً، وعضوان من القائمة باء، وعضو من القائمة دال، المشار إليها في مرفق قرار الجمعية العامة 1995 (د-19) بصيغته المعدلة). |
2.1 Les auteurs, qui appartiennent à l'ethnie sami, sont éleveurs de rennes et membres de la coopérative de renniculture Sallivaara qui dispose de 286 000 hectares de terres domaniales pour l'élevage du renne. | UN | 2-1 مقدما البلاغ هما من مربيِّي حيوان الرَّنة، وهما من أصل إثني صامي وعضوان في تعاونية رعاة الرنة في ساليفارا. وتتصرف التعاونية في 000 286 هكتار من الأراضي التي أتاحتها الدولة لتربية الرنة. |
Les résultats de la réunion des Ministres des affaires étrangères témoignent clairement de la volonté et la détermination de la Thaïlande et du Cambodge, voisins à vie et membres de la communauté de l'ASEAN, de progresser dans le cadre des consultations bilatérales en vue de parvenir à une solution mutuellement satisfaisante, dans l'intérêt des deux pays et des deux peuples. | UN | 2 - وتؤكد بشدة محصلة الاجتماع المذكور لوزيري الخارجية الإرادة والعزم المشتركين لكل من تايلند وكمبوديا، وهما جاران مدى الحياة وعضوان في أسرة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، على المضي قدُما في إطار العملية التشاورية الثنائية من أجل التوصل إلى نتيجة مرضية للطرفين، لصالح بلدينا وشعبينا. |
Les résultats de la réunion des ministres des affaires étrangères témoignent clairement de la volonté et la détermination de la Thaïlande et du Cambodge, voisins à vie et membres de la communauté de l'ASEAN, de progresser dans le du Royaume deThaïlande | UN | 2 - وأن محصلة الاجتماع المذكور لوزيري الخارجية تؤكد بشدة الإرادة والعزم المشتركين لكل من تايلند وكمبوديا، وهما جاران مدى الحياة وعضوان في أسرة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، على المضي قدُما في إطار العملية التشاورية الثنائية من أجل التوصل إلى نتيجة مرضية للطرفين، لصالح بلدينا وشعبينا. |