"وعقدت حلقات عمل" - Translation from Arabic to French

    • et organisé des ateliers
        
    • elle a organisé des ateliers
        
    • des ateliers ont eu lieu
        
    • et des ateliers ont été organisés
        
    • et a organisé des ateliers
        
    Plusieurs États avaient créé des comités de coordination et organisé des ateliers de rédaction et de validation pour leurs réponses. UN وقد أنشأت عدّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقّق من صحة هذه الردود.
    Plusieurs États ont créé des comités de coordination et organisé des ateliers de rédaction et de validation pour leurs réponses. UN وقد أنشأت عدّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقَّق من صحة هذه الردود.
    elle a organisé des ateliers sur la Convention en Égypte et au Liban. UN وعقدت حلقات عمل بشأن الاتفاقية في لبنان ومصر.
    elle a organisé des ateliers nationaux au Burundi, en Colombie, au Kirghizistan et en Ouganda. UN وعقدت حلقات عمل وطنية في أوغندا وبوروندي وقيرغيزستان وكولومبيا.
    des ateliers ont eu lieu sur des sujets comme la traite des femmes et des enfants, le travail forcé des enfants et l'enrôlement d'enfants soldats. UN وعقدت حلقات عمل أيضا عن الاتجار بالنساء والأطفال، وعمل الأطفال القسري، والتجنيد القسري للجنود الأطفال.
    En 2011, des dialogues politiques et des ateliers ont été organisés en Afrique, ainsi qu'en Asie et dans le Pacifique. UN وأجريت حوارات في مجال السياسة العامة وعقدت حلقات عمل في عام 2011 في أفريقيا وأسيا والمحيط الهادئ.
    Le comité a accueilli de nouveaux membres, a lancé un concours de photographies et a organisé des ateliers de renforcement des capacités. UN وقد وسعت اللجنة عضويتها لتضم أعضاء جددا، وأطلقت مسابقة وطنية للتصوير الفوتوغرافي، وعقدت حلقات عمل لتنمية القدرات.
    Plusieurs États avaient créé des comités de coordination et organisé des ateliers pour rédiger et valider leurs réponses. Figure II UN وقد أنشأت عدَّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقُّق من صحة تلك الردود.
    Le HCR a par ailleurs élaboré des supports de formation et organisé des ateliers et des cours sur la protection des réfugiés et des personnes déplacées ainsi que sur la vérification du respect des droits des rapatriés. UN وقد أعدت المفوضية السامية أيضا مواد تدريبية وعقدت حلقات عمل ودورات دراسية بشأن حماية اللاجئين والمشردين ورصد حقوق العائدين.
    La Chine a lancé une campagne de publicité à l’échelle nationale sur le respect à l’égard des personnes âgées et organisé des ateliers régionaux sur la solidarité familiale et les services collectifs, ainsi qu’une représentation sur la vie des personnes âgées, dont les recettes ont été versées aux personnes âgées vivant dans la pauvreté. UN وشنت الصين حملة إعلامية على النطاق الوطني ﻹسباغ الاحترام على كبار السن وعقدت حلقات عمل إقليمية في مجال الدعم اﻷسري وخدمات المجتمع المحلي وتوسيع نطاق اﻷداء فيما يتعلق بحياة كبار السن مع تخصيص ريع هذه اﻷنشطة للمسنين الفقراء.
    65. De nombreux pays ont déjà élaboré des programmes d'action nationaux et organisé des ateliers nationaux ainsi que des séminaires de sensibilisation qui ont contribué à l'intégration des activités nationales visant à promouvoir le développement durable dans le cadre des politiques de lutte contre la désertification. UN 65- وقد وضعت معظم البلدان بالفعل برامج عملها الوطنية وعقدت حلقات عمل وطنية وندوات لرفع مستوى الوعي مما ساهم في إدراج الأنشطة الوطنية الرئيسية الرامية إلى النهوض بالتنمية المستدامة ضمن سياساتها الرامية إلى مكافحة التصحر.
    Elle est en contact avec plus d'une trentaine de fournisseurs d'assistance technique et avec un certain nombre de nouveaux fournisseurs potentiels et elle a organisé des ateliers sur la facilitation de l'assistance technique. UN وتتمتع المديرية التنفيذية بعلاقات شراكة مع أكثر من 30 جهة لتقديم المساعدة التقنية وعدد من الجهات الجديدة المحتملة، وعقدت حلقات عمل بشأن تيسير المساعدة التقنية.
    des ateliers ont eu lieu dans les pays suivants: Algérie, Bénin, Bolivie, Burkina Faso, Cuba, El Salvador, Kenya, Mali, Mongolie, Ouganda, Tanzanie, Venezuela. UN وعقدت حلقات عمل في أوغندا وبنن وبوركينا فاسو وبوليفيا وتنـزانيا والجزائر والسلفادور وفنـزويلا وكوبا وكينيا ومالي ومنغوليا.
    des ateliers ont eu lieu dans les villes suivantes : Skopje, Tetovo, Kicevo, Debar, Makedonska Kamenica, Struga, Ohrid, Resen, Bitola, Prilep, Rosoman, Krusevo, Krivogastani, Kavadarci, Negotino, Valandovo, Strumica, Novo Selo, Bogdanci, Gevgelija, Radovis, Stip, Probistip, Berovo, Pehcevo, Vinica, Delcevo, Kocani, Kriva Palanka, Rankovci, Sveti Nikole, Veles et Kumanovo. UN وعقدت حلقات عمل في المدن التالية: سكوبي، تيتوفو، كيسوفو، ديبار، ماكيدونسكا، كامينيتشا، ستروغا، أوهريد، ريسين، بيتولا، بريليب، روسومان، كروسيفو، كريفوغاستاني، كافادارشي، نيغوتينو، فالاندوفو، ستروميتشا، نوفو سيلو، بوغدانشي، غيفيغليا، رادوفيس، ستيب، بروبيستيب، بيروفو، بيتشيفو، فينيتشا، ديلشيفو، كوتشاني، كريفا بالانكا، رانكوفشي، سفيتي نيكولي، فيليس إي كومانوفو.
    Des conférences et des ateliers ont été organisés sur divers thèmes tels que les causes des handicaps, la prévention du handicap et les soins aux enfants retardés mentaux et handicapés. UN وقدمت محاضرات وعقدت حلقات عمل بشأن مواضيع شتى بما فيها أسباب اﻹعاقة، والحيلولة دون اﻹعاقة، ورعاية اﻷطفال المتخلفين عقليا والمعوقين.
    Des conférences et des ateliers ont été organisés pour sensibiliser davantage les femmes aux questions juridiques et sociales et à leurs problèmes spécifiques ainsi que pour leur fournir des informations sur des questions dans le domaine de la santé telles que l’espacement des naissances, la prévention du sida ou encore les problèmes d’assainissement. UN ونُظمت محاضرات وعقدت حلقات عمل لزيادة وعي المرأة بشأن القضايا القانونية والاجتماعية وقضايا نوع الجنس ولتثقيف المرأة بشأن المسائل ذات الصلة بالصحة من قبيل المباعدة بين الولادات، والوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب، والوعي البيئي.
    Conscient du fait que certains pays sujets à des tremblements de terre ont mis en place des programmes nucléaires, le Japon a ouvert l'accès de son territoire aux missions de l'AIEA et a organisé des ateliers pour partager avec d'autres pays les données d'expérience et les enseignements acquis en matière de sécurité sismique. UN وإذ لا يغيب عن الأذهان أن هناك الآن من بين البلدان المعرضة بشدة للزلازل بعض البلدان التي بدأت الآن في تنفيذ برامج للطاقة الذرية، فقد وجهت اليابان دعوات إلى بعثات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعقدت حلقات عمل بغية تقاسم الخبرات والدروس المستفادة في مجال السلامة من الزلازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more