Grâce à la coopération bilatérale avec des institutions internationales, notamment de l'Inde, le programme concernant la radioastronomie et les sciences spatiales fondamentales continue d'être amélioré. | UN | وبفضل التعاون الثنائي مع المؤسسات الدولية، وبخاصة المؤسسات الهندية، ما زالت عملية تحسين البرنامج مستمرة في مجال علم الفلك اﻹشعاعي وعلوم الفضاء اﻷساسية. |
Chacun d'entre eux propose des programmes d'études de troisième cycle, de recherche et d'application mettant l'accent sur la télédétection, les télécommunications par satellite, la météorologie satellitaire et les sciences spatiales. | UN | ويوفّر كل مركز من تلك المراكز برامج تعليم عال وبرامج بحوث وتطبيقات، مع التركيز على الاستشعار عن بعد والاتصالات الساتلية والأرصاد الجوية الساتلية وعلوم الفضاء. |
Les exposés faits lors de l'Atelier concernaient les techniques de réduction et d'analyse des données satellite ainsi que de traitement des images, telles qu'elles sont appliquées dans les domaines de la télédétection, de la météorologie et des sciences spatiales. | UN | وشملت العروض التي قدمت في حلقة العمل تقنيات اختزال البيانات الساتلية وتحليلها وتجهيز الصور حسبما هي مطبقة في ميادين الاستشعار عن بعد والأرصاد الجوية وعلوم الفضاء. |
Forum technique : conclusions et propositions de l’Atelier spécial sur l’enseignement de l’astronomie et des sciences spatiales fondamentales organisé par l’Union astronomique internationale, le Comité de la recherche spatiale et l’Organisation des Nations Unies | UN | الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات حلقة العمل الخاصة بشأن التعليم في مجال علم الفلك وعلوم الفضاء اﻷساسية ، المشتركة بين الاتحاد الفلكي الدولي ولجنة أبحاث الفضاء واﻷمم المتحدة |
C. Applications des techniques spatiales et sciences spatiales | UN | جيم- تطبيقات تكنولوجيا الفضاء وعلوم الفضاء |
Il finance 11 groupes de recherche qui se consacrent à l'observation de la Terre et aux sciences spatiales. | UN | ويموّل البرنامج 11 فريقا بحثيا لدراسة علوم رصد الأرض وعلوم الفضاء. |
Compte tenu de l'évolution rapide des techniques, les petits satellites sont de plus en plus souvent utilisés pour des applications opérationnelles telles que les télécommunications, la télédétection et les sciences spatiales. | UN | ونظرا للتقدُّم السريع المحرز في هذه التكنولوجيا، فإن السواتل الصغيرة تُستخدم بصورة متزايدة في تطبيقات عملياتية مثل الاتصالات الساتلية والاستشعار عن بُعد وعلوم الفضاء. |
Ils avaient été choisis en fonction de leurs formations scientifiques et de leur expérience des programmes et des projets dans lesquels l'Année héliophysique internationale (2007) et les sciences spatiales fondamentales jouent un rôle de premier plan. | UN | وتم اختيار المشاركين على أساس خلفيتهم العلمية وخبرتهم المتصلة بالبرامج والمشاريع التي تؤدي فيها السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 وعلوم الفضاء الأساسية دوراً رئيسياً. |
Le Centre avait déjà organisé huit stages de formation universitaire supérieure de neuf mois, sur la télédétection et les SIG, la météorologie par satellite et le climat mondial, les communications par satellite et les sciences spatiales et atmosphériques. | UN | وقد نظّم المركز ثماني دورات دراسات عليا مدتها تسعة أشهر في مجالات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية والأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي والاتصالات الساتلية وعلوم الفضاء والغلاف الجوي. |
Rapport sur le deuxième atelier ONU/National Aeronautics and Space Administration (NASA) sur l'Année héliophysique internationale (2007) et les sciences spatiales fondamentales | UN | في الأغراض السلمية تقرير عن حلقة العمل الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء حول السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 وعلوم الفضاء الأساسية |
Rapport sur le troisième Atelier ONU/Agence spatiale européenne/National Aeronautics and Space Administration sur l'Année héliophysique internationale 2007 et les sciences spatiales fondamentales | UN | تقرير عن حلقة العمل الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء حول السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 وعلوم الفضاء الأساسية |
Les cinq nouveaux concepts d'analyse de données définis au deuxième Atelier ONU/NASA sur l'Année héliophysique internationale 2007 et les sciences spatiales fondamentales | UN | خمسة مفاهيم جديدة لتحليل البيانات حددت في حلقة العمل الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء حول السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 وعلوم الفضاء الأساسية |
Les activités exercées dans le domaine des techniques et des sciences spatiales sont axées sur les applications spatiales et les activités industrielles. | UN | وتركز أنشطة تكنولوجيا وعلوم الفضاء على دعم التطبيقات الفضائية واﻷنشطة الصناعية . |
Association tunisienne de la communication et des sciences spatiales | UN | 2 - الجمعية التونسية للاتصال وعلوم الفضاء |
10. De nouveaux programmes sont en cours d'étude dans les domaines de la télédétection par satellite et des sciences spatiales. | UN | 10- ويجرى تخطيط برامج جديدة في ميداني الاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء. |
Le principal objectif de la Réunion était d'examiner et d'actualiser les programmes d'enseignement universitaire au plan mondial dans les quatre disciplines suivantes: télédétection, météorologie satellitaire, communications et sciences spatiales. | UN | وكان هدف الاجتماع الرئيسي استعراض المناهج وتحديثها على المستوى الجامعي وعبر الثقافات في أربعة مجالات: الاستشعار عن بعد، والأرصاد الجوية الساتلية، والاتصالات الساتلية، وعلوم الفضاء. |
4. Études sur les satellites et sciences spatiales dans de nombreuses universités | UN | 4- الدراسات الخاصة بالسواتل وعلوم الفضاء في العديد من الجامعات |
Il finance 11 groupes de recherche qui se consacrent à l'observation de la Terre et aux sciences spatiales. | UN | ويموّل البرنامج 11 فريقا بحثيا لدراسة علوم رصد الأرض وعلوم الفضاء. |
8. Des recherches astronomiques sont menées au Département d'astronomie et des sciences spatiales de l'Université égéenne. | UN | 8- تتم الأبحاث الفلكية في دائرة علم الفلك وعلوم الفضاء بجامعة بحر إيجة. |
C'est le fruit d'une collaboration entre QinetiQ et le Planetary and Space Sciences Research Institute de l'Open University. | UN | وأُعدّت دراسة " سيمون " بالتعاون بين QinetiQ ومعهد بحوث الكواكب وعلوم الفضاء التابع للجامعة المفتوحة. |
3. Applications des techniques spatiales et science spatiale | UN | 3- تطبيقات تكنولوجيا الفضاء وعلوم الفضاء |
Des résultats scientifiques importants ont été obtenus dans le domaine de l'astrophysique, de la science spatiale fondamentale, des études sur l'environnement terrestre, de la recherche sur la microgravitation, de l'élasticité thermique et du traitement de l'information. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى النتائج العلمية الهامة التي تحققت في ميدان فيزياء الكواكب، وعلوم الفضاء الأساسية، والأبحاث البيئية للأرض، والجاذبية المتناهية الصغر، والمرونة الحرارية وتجهيز البيانات. |
f) L'Institut national de recherche astronomique et géophysique et l'Agence nationale de télédétection et de science spatiale. | UN | )و( المعهد القومي للبحوث الفلكية والجيوفيزيقية والهيئة القومية للاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء. |
Le centre régional pour l'Asie et le Pacifique, inauguré en Inde en 1995, offre des cours postuniversitaires dans les domaines suivants: télédétection et SIG; communications par satellite; météorologie par satellite et climat mondial; sciences spatiales et sciences de l'atmosphère. | UN | ويعرض المركز الاقليمي في آسيا والمحيط الهادئ، الذي دشن في الهند سنة 1995، دورات دراسية عليا في المجالات التالية: الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية؛ والأرصاد الجوية بواسطة السواتل والمناخ العالمي؛ وعلوم الفضاء والغلاف الجوي. |
Stages postuniversitaires sur la télédétection et les SIG, la météorologie par satellite et le climat mondial, les communications par satellite, et les sciences de l'espace et de l'atmosphère | UN | دورات للدراسات العليا في مجالات الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية، واستخدام السواتل في الأرصاد الجوية بواسطة السواتل والمناخ العالمي، والاتصالات الساتلية، وعلوم الفضاء والغلاف الجوي |