"وعلى أساس غير تمييزي" - Translation from Arabic to French

    • sur une base non discriminatoire
        
    • et sans discrimination
        
    Tous les Etats Membres sans exception seraient susceptibles de bénéficier de ce fonds sur une base non discriminatoire. UN وستكون جميع الدول اﻷعضاء مؤهلة للتمتع بالتغطية من الصندوق بدون استثناء وعلى أساس غير تمييزي.
    Il faut toutefois procéder à une réduction des dépenses militaires, au niveau mondial et sur une base non discriminatoire. UN وهناك حاجة في الوقت نفسه إلى إجراء تخفيضات في المصروفات العسكرية على الصعيد العالمي وعلى أساس غير تمييزي.
    C'est ici le lieu, une fois de plus, pour ma délégation de réitérer sa position en faveur d'un traité sur le commerce des armes classiques qui soit juridiquement contraignant et négocié sur une base non discriminatoire, transparente et multilatérale. UN وفي هذا المقام، أود أن أكرر مرة أخرى باسم وفدي موقفنا المؤيد لإبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة التقليدية تكون ملزمة قانونا ويجرى التفاوض عليها بشفافية وعلى أساس غير تمييزي ومتعدد الأطراف.
    Il convient de rappeler que la Convention est le seul instrument multilatéral dans le domaine des armes de destruction massive à fournir dans le même temps une coopération et une aide internationale au désarmement et à la non-prolifération, et ce, sur une base non discriminatoire. UN ومن الجدير بالذكر أن الاتفاقية هي الصك المتعدد الأطراف الوحيد في ميدان أسلحة التدمير الشامل، إذ تهيئ لنزع السلاح وعدم الانتشار والتعاون الدولي والمساعدة في نفس الوقت، وعلى أساس غير تمييزي.
    Elle s'est félicitée de la décision du Gouvernement de garantir gratuitement et sans discrimination l'accès aux services médicaux aux Chypriotes turcs. UN ورحبت بقرار الحكومة توفير الخدمات الطبية لجماعة القبارصة الأتراك مجاناً وعلى أساس غير تمييزي.
    Il établirait également une base agréée pour la promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sous des garanties internationales appropriées, conformément aux obligations internationales des États, et sur une base non discriminatoire. UN وسيضع أيضا أساسا متفقا عليه لتشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بموجب ضمانات دولية مناسبة وفقا للواجبات الدولية للدول وعلى أساس غير تمييزي.
    Cinquièmement, nous devons nous mettre d'accord sur une stratégie pour la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en vertu de garanties internationales appropriées, conformément aux obligations internationales des États et sans discrimination. UN خامسا، يلزمنا أن نضع نهجا متفقا عليه لتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في إطار ضمانات دولية مناسبة، وفقا للالتزامات الدولية للدول وعلى أساس غير تمييزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more