"وعلى الأجل الطويل" - Translation from Arabic to French

    • à long terme
        
    • à terme
        
    L'orateur a souligné qu'il fallait trouver une solution viable pour financer de manière prévisible et à long terme la participation d'experts de tous les pays en développement. UN وأكد ضرورة السعي إلى إيجاد حل ناجع لتمويل الخبراء من جميع البلدان النامية على نحو يمكن التنبؤ به وعلى الأجل الطويل.
    Ces programmes et initiatives permettent aux pays de lutter contre l'insécurité alimentaire nationale selon une approche à deux voies axée sur des actions visant à assurer une sécurité alimentaire et une nutrition durable à court et à long terme. UN وقد مكنت هذه المبادرات البلدان من التصدي لمشكلة انعدام الأمن الغذائي باتباع نهج ثنائي المسار يركز على الأمن والاستدامة على الأجل القصير وعلى الأجل الطويل.
    Nous espérons que la Commission contribuera de façon appréciable au règlement de questions liées à la normalisation définitive et aux mesures visant à assurer le développement durable en Sierra Leone et au Burundi et, à long terme, dans d'autres pays africains sortant de crises. UN ونتطلع إلى تقديم اللجنة إسهاماً كبيراً في حل القضايا المرتبطة بعودة الأمور إلى وضعها الطبيعي نهائياً والتدابير التي تتخذ لضمان التنمية المستدامة في سيراليون وبوروندي، وعلى الأجل الطويل في البلدان الأفريقية الأخرى الخارجة من أزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more