"وعلى الصعيد دون الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • au niveau sous-régional
        
    • au plan sous-régional
        
    • et sous-régional
        
    • à l'échelon sous-régional
        
    • sur le plan sous-régional
        
    • au niveau sousrégional
        
    • à l'échelle sous-régionale
        
    • sous-régionales et
        
    • au niveau de la sous-région
        
    au niveau sous-régional de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), l'intégration économique avance à un rythme encore plus soutenu du fait de notre détermination à mettre en place une union économique l'année prochaine. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي لمنظمة دول شرق الكاريبي، تمضي عملية التكامل الاقتصادي بمعدل أسرع، مع التزامنا بإقامة اتحاد اقتصادي بحلول العام القادم.
    au niveau sous-régional, le NEPAD utilise les communautés économiques régionales comme éléments de base pour la croissance et le développement économique - tout cela dans le but d'encourager l'intégration au niveau du continent. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي تستفيد المبادرة من الجماعات الاقتصادية الإقليمية باعتبارها لَبِنات للنمو والتنمية الاقتصادية، وذلك بهدف تعزيز التكامل على مستوى القارة.
    au niveau sous-régional, nous nous réglons sur la décision 552 de la Communauté andine et, au niveau régional, nous nous appuyons sur la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي فنحن ملتزمون بقرار جماعة دول الأنديز رقم 552، ونلتزم على الصعيد الإقليمي باتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    Des indicateurs de résultats seront également conçus, pour évaluer les progrès réalisés sur la voie de l'intégration régionale aux niveaux régional et sous-régional; UN وستوضع أيضا مؤشرات أداء لتتبع خطوات التقدم صوب تحقيق التكامل الإقليمي على صعيد المنطقة وعلى الصعيد دون الإقليمي.
    au niveau sous-régional, la CEA collaborera avec la Commission de la CEDEAO à la mise en œuvre de ses programmes relatifs aux infrastructures de transport, ainsi qu'avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC) et les États membres pour améliorer la connectivité du transport aérien en Afrique centrale. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي ستعمل اللجنة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تنفيذ برامجها في مجال الهياكل الأساسية للنقل، ومع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والدول الأعضاء من أجل تحسين الربط فيما بين خطوط النقل الجوي في وسط أفريقيا.
    au niveau sous-régional, il y a eu un certain nombre de projets qui ont été lancés, y compris le projet électrique entre la République démocratique du Congo et la Zambie, l'oléoduc qui traverse un certain nombre de pays de l'Afrique de l'ouest, la nouvelle initiative pour le riz en Afrique, l'impression de manuels scolaires et des programmes alimentaires pour les écoles, etc. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي بُدِء بعدد من المشاريع بما في ذلك الربط الكهربائي بين جمهورية الكونغو وزامبيا، وأنابيب النفط التي تتخلل عددا من دول غرب أفريقيا، ومبادرة أفريقيا الجديدة الخاصة بالأرز، وطباعة الكتب المدرسية وبرامج الغذاء في المدارس وغير ذلك.
    au niveau sous-régional, en octobre 1998, le Nigéria s'est associé à d'autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest pour déclarer un moratoire de trois ans sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي انضمت نيجيريا في تشرين الأول/أكتوبر 1998 إلى بلدان أخرى أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في إعلان وقف اختياري لمدة ثلاث سنوات لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    2) au niveau sous-régional (CEDEAO) : l'importance de suivre tous les armements et munitions autour du Sénégal est une raison suffisante pour la CEDEAO d'élaborer un moratoire sur les armes légères et de petit calibre entre les pays non membres de la CEDEAO et voisins du Sénégal et l'institution sous-régionale. UN 2 - وعلى الصعيد دون الإقليمي (الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا): تبرر الأهمية التي تكتسيها مراقبة جميع الأسلحة والذخائر في المناطق المجاورة للسنغال قيام الجماعة بإعداد اتفاق وقف اختياري للأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة، تبرمه البلدان المجاورة للسنغال غير الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مع هذه المؤسسة دون الإقليمية.
    2) au niveau sous-régional (CEDEAO), l'importance de suivre tous les armements et munitions autour du Sénégal est une raison suffisante pour la CEDEAO d'élaborer un moratoire sur les armes légères et de petit calibre entre les pays non membres de la CEDEAO et voisins du Sénégal et l'institution sous-régionale. UN 2 - وعلى الصعيد دون الإقليمي (الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا): تبرر الأهمية التي تكتسيها مراقبة جميع الأسلحة والذخائر في المناطق المجاورة للسنغال قيام الجماعة بإعداد اتفاق وقف اختياري للأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة تبرمه البلدان المجاورة للسنغال غير الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مع هذه المؤسسة دون الإقليمية.
    Dans le cadre de ses fonctions, la Plateforme doit effectuer périodiquement et en temps utile une évaluation des connaissances sur la biodiversité et les services écosystémiques et leurs interactions aux niveaux régional et sous-régional. UN تشمل وظائف المنبر ولاية لإجراء تقييمات منتظمة ومحددة الموعد بشأن التنوُّع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والصلات القائمة بينها على الصعيد الإقليمي، وعلى الصعيد دون الإقليمي إذا استلزَم الأمر.
    au niveau sousrégional, plusieurs ateliers de formation ont été organisés à Bamako (Mali), Cotonou (Bénin) et Ouagadougou (Burkina Faso) au titre d'un projet de renforcement des capacités de formation de ces trois pays dans le domaine du commerce international. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي وفي إطار مشروع يهدف إلى " بناء القدرات التدريبية في بنن وبوركينا فاسو ومالي في مجال التجارة الدولية " ، نُظِّمت عدة حلقات عمل تدريبية في باماكو (مالي) وكوتونو (بنن) وواغادوغو (بوركينا فاسو).
    Le Centre a examiné ce phénomène à l'échelle nationale en Équateur et à l'échelle sous-régionale en Amérique centrale, en entreprenant une série d'évaluations visant à déterminer les caractéristiques spécifiques du problème dans chaque région. UN وقد تناول المركز هذه الظاهرة على الصعيد الوطني في إكوادور، وعلى الصعيد دون الإقليمي في أمريكا الوسطى، بادئا بسلسلة من التقييمات لتحديد الطبيعة المحددة للمشكلة في كل منطقة.
    Les ateliers rassembleront des États, des organisations continentales ou sous-régionales et des partenaires qui examineront concrètement la coopération et la collaboration interinstitutions nécessaires pour renforcer encore les mesures de confiance et de sécurité dans la région. UN وستجمع حلقات العمل بين الدول وبين المنظمات والشركاء على صعيد نصف الكرة وعلى الصعيد دون الإقليمي لكي يتم بشكل ملموس تناول التعاون والتآزر بين المؤسسات بغرض مواصلة وضع تدابير بناء الثقة والأمن في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more