Cela dit, certaines déclarations sont encore incomplètes et l'Iraq doit en améliorer le contenu. | UN | بيد أن بعض إعلانات العراق في هذا الشأن لا تزال غير مكتملة، وعلى العراق أن يعمد إلى تحسين هذه اﻹعلانات. |
l'Iraq doit appliquer strictement et dans leur intégralité les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وعلى العراق أن يتقيد بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بكل ولاء وصرامة. |
l'Iraq doit respecter ses engagements et autoriser le retour des inspecteurs des Nations Unies sur son territoire sans préalable, comme le prévoit le Conseil de sécurité. | UN | وعلى العراق أن يفي بالتزاماته ويسمح بعودة مفتشي الأمم المتحدة إلى أراضيه بدون أي شروط مسبقة، وعلى النحو الذي حدده مجلس الأمن. |
l'Iraq doit coopérer pour résoudre la situation concernant les prisonniers et détenus du Koweït et d'autres pays. | UN | وعلى العراق أن يتعاون في إيجاد حل للحالة التي تنطوي على سجناء ومحتجزين ينتمون إلى الكويت وبلدان أخرى. |
l'Iraq doit honorer toutes les obligations qu'elle a contractées en application du Plan de contrôle et de vérification continus, notamment en ce qui concerne les opérations aériennes. | UN | وعلى العراق أن يفي بجميع التزاماته المقررة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين، ولا سيما بالنسبة للعمليات الجوية. |
l'Iraq doit reconnaître qu'il y a des limites à la tolérance de la communauté internationale. | UN | وعلى العراق أن يعـرف أن هنـاك حدودا لما يمكن أن يتغاضى عنه المجتمع الدولي. |
l'Iraq doit cesser de mettre au point des armes de destruction massive. | UN | وعلى العراق أن يتخلى عن جهوده لصنع أسلحة الدمار الشامل. |
l'Iraq doit cesser de dissimuler à la Commission spéciale des Nations Unies les preuves de son programme d'armement. | UN | وعلى العراق أن يكف عن جهوده ﻹخفاء اﻷدلة على برنامجه الخاص بأسلحة الدمار الشامل عن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة. |
l'Iraq doit coopérer pleinement avec la Commission spéciale conformément à toutes les résolutions pertinentes. | UN | وعلى العراق أن يتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة وفقا لجميع القرارات ذات الصلة. |
l'Iraq doit restituer les biens et les archives qu'il a volés au Gouvernement et au peuple koweïtiens. | UN | وعلى العراق أن يعيد الممتلكات والمحفوظات التي سرقها من حكومة وشعب الكويت. |
l'Iraq doit coopérer avec le Comité international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et rendre pleinement compte du sort de plus de 600 Koweïtiens, Saoudiens et autres prisonniers de guerre et personnes disparues. | UN | وعلى العراق أن يتعاون مع اللجنة الدولية لجمعيتي الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ويقدم لها معلومات كاملة عن أكثر من ٦٠٠ شخص كويتي وسعودي وغيرهم من أسرى الحرب والمفقودين في العمليات. |
l'Iraq doit se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, et la communauté internationale doit respecter l'intangibilité et l'intégrité de la Charte des Nations Unies pour éviter d'embraser la région tout entière. | UN | وعلى العراق أن يمتثل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، كما يتعين على المجتمع الدولي أن يحترم قدسية وسلامة ميثاق الأمم المتحدة تلافيا لإشعال النار في الإقليم الأوسع. |