comme il est indiqué plus haut aux paragraphes 61 et 76, ces tâches essentielles seront accomplies par le personnel international pendant deux ans ou moins après l'accès à l'indépendance, les responsabilités étant progressivement transférées aux Timorais durant cette période. | UN | 86 - وعلى النحو المبين أعلاه (الفقرتان 61 و 76)، سيضطلع بهذه المهام الأساسية موظفون دوليون لمدة سنتين أو أقل بعد الاستقلال، إذ ستنقل المسؤوليات تدريجيا إلى أبناء تيمور الشرقية خلال هذه الفترة. |
7) Comme cela est établi ci-dessus, les Conventions de Vienne ne contiennent aucune règle au sujet des effets des réserves qui ne satisfont pas aux conditions de validité établies dans l'article 19, ni même − et assez logiquement par voie de conséquence − en ce qui concerne les réactions que les États peuvent éventuellement manifester à l'égard de telles réserves. | UN | 7) وعلى النحو المبين أعلاه()، لا تتضمن اتفاقيتا فيينا أية قاعدة فيما يتعلق بآثار التحفظات التي لا تستوفي شروط الجواز المنصوص عليها في المادة 19، ولا تتضمن أية قاعدة، وهذا منطقي تماماً بالتالي حتى فيما يتعلق بردود الفعل التي يمكن أن تبديها الدول إزاء هذه التحفظات. |
Comme on l'a indiqué plus haut pour les opérations concernant l'approvisionnement en carburant, il était prévu à l'origine que des équipes itinérantes seraient chargées de contrôler la qualité des rations dans les camps et les bases d'opérations des équipes de la MINUS dans tout le Sud-Soudan. | UN | وعلى النحو المبين أعلاه فيما يتعلق بالعمليات الجوية، كان مقررا في البداية أن تشرف أفرقة متنقلة على جودة حصص الإعاشة في معسكرات البعثة ومواقع أفرقتها في جميع أنحاء جنوب السودان. |
8) Comme cela est établi ci-dessus, les Conventions de Vienne ne contiennent aucune règle au sujet des effets des réserves qui ne satisfont pas aux conditions de validité établies dans l'article 19, ni même − et assez logiquement par voie de conséquence − en ce qui concerne les réactions que les États peuvent éventuellement manifester à l'égard de telles réserves. | UN | 8) وعلى النحو المبين أعلاه()، لا تتضمن اتفاقيتا فيينا أية قاعدة فيما يتعلق بآثار التحفظات التي لا تستوفي شروط الجواز المنصوص عليها في المادة 19، ولا تتضمن أية قاعدة، وهذا منطقي تماماً بالتالي حتى فيما يتعلق بردود الفعل التي يمكن أن تبديها الدول إزاء هذه التحفظات. |
Comme cela est établi ci-dessus, les Conventions de Vienne ne contiennent aucune règle au sujet des effets des réserves qui ne satisfont pas aux conditions de validité établies dans l'article 19, ni même - et assez logiquement par voie de conséquence - en ce qui concerne les réactions que les États peuvent éventuellement manifester à l'égard de telles réserves. | UN | 507 - وعلى النحو المبين أعلاه()، لا تتضمن اتفاقيتا فيينا أية قاعدة فيما يتعلق بآثار التحفظات التي لا تستوفي شروط الصحة المنصوص عليها في المادة 19، ولا تتضمن أية قاعدة، وذلك منطقي بالتالي، حتى فيما يتعلق بردود الفعل التي يمكن أن تبديها الدول إزاء هذه التحفظات. |