"وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين" - Translation from Arabic to French

    • et le HCR
        
    Les Etats et le HCR devraient examiner les moyens de renforcer les capacités de réinstallation, par exemple moyennant des partenariats avec les ONG et d'autres partenaires compétents. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دراسة السُبُل التي يمكن من خلالها تعزيز قدرات إعادة التوطين، مثلا، بزيادة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء ذوي الصلة.
    Les Etats et le HCR devraient s'assurer que les hommes et les femmes ont la possibilité de prendre une décision en toute liberté et connaissance de cause concernant le retour et qu'ils signent individuellement le formulaire de rapatriement librement consenti, dans le strict respect du caractère confidentiel. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمان إتاحة الفرصة للنساء والرجال، على حد سواء، للبت بحرية وبصورة مستنيرة في قرار العودة، والتوقيع شخيصاً على استمارة العودة الطوعية إلى الوطن، وذلك مع مراعاة ضرورة السرية مراعاة كاملة.
    Les Etats et le HCR devraient examiner la faisabilité d'établir un système central d'enregistrement biométrique pour appuyer l'identification des réfugiés qui ont besoin de réinstallation. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين النظر في إمكانية إنشاء نظام مركزي لتسجيل البيانات الحيوية تدعيماً لعملية تحديد اللاجئين المحتاجين إلى إعادة التوطين.
    Les Etats et le HCR devraient accorder une attention accrue aux besoins de protection liés à l'appartenance sexuelle dans leurs programmes de réinstallation outre la catégorie des femmes vulnérables. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تولي، في برامجها الخاصة بإعادة التوطين، اهتماماً أكبر لاحتياجات الحماية ذات الصلة بنوع الجنس، وكذلك لفئة النساء المعرّضات للخطر.
    Les Etats et le HCR devraient garantir la disponibilité de ressources accrues pour les activités de réinstallation intégrées de façon équilibrée dans chaque région géographique. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضمن توافر موارد أكبر لأنشطة إعادة التوطين وأن توزعها بصورة متوازنة في كل عملية تجري في منطقة جغرافية.
    Les Etats et le HCR devraient examiner les moyens de renforcer les capacités de réinstallation, par exemple moyennant des partenariats avec les ONG et d'autres partenaires compétents. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دراسة السُبُل التي يمكن من خلالها تعزيز قدرات إعادة التوطين، مثلا، بزيادة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء ذوي الصلة.
    Les Etats et le HCR devraient s'assurer que les hommes et les femmes ont la possibilité de prendre une décision en toute liberté et connaissance de cause concernant le retour et qu'ils signent individuellement le formulaire de rapatriement librement consenti, dans le strict respect du caractère confidentiel. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمان إتاحة الفرصة للنساء والرجال، على حد سواء، للبت بحرية وبصورة مستنيرة في قرار العودة، والتوقيع شخيصاً على استمارة العودة الطوعية إلى الوطن، وذلك مع مراعاة ضرورة السرية مراعاة كاملة.
    Les Etats et le HCR devraient examiner la faisabilité d'établir un système central d'enregistrement biométrique pour appuyer l'identification des réfugiés qui ont besoin de réinstallation. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين النظر في إمكانية إنشاء نظام مركزي لتسجيل البيانات الحيوية تدعيماً لعملية تحديد اللاجئين المحتاجين إلى إعادة التوطين.
    Les Etats et le HCR devraient accorder une attention accrue aux besoins de protection liés à l'appartenance sexuelle dans leurs programmes de réinstallation outre la catégorie des femmes vulnérables. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تولي، في برامجها الخاصة بإعادة التوطين، اهتماماً أكبر لاحتياجات الحماية الجنسانية، وكذلك لفئة النساء المعرّضات للخطر.
    Les Etats et le HCR devraient garantir la disponibilité de ressources accrues pour les activités de réinstallation intégrées de façon équilibrée dans chaque région géographique. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضمن توافر موارد أكبر لأنشطة إعادة التوطين وأن توزعها بصورة متوازنة في كل عملية تجري في منطقة جغرافية.
    Les Etats et le HCR devraient examiner les moyens de renforcer les capacités de réinstallation, par exemple moyennant des partenariats avec les ONG et d'autres partenaires compétents. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دراسة السُبُل التي يمكن من خلالها تعزيز قدرات إعادة التوطين، مثلا، بزيادة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء ذوي الصلة.
    Les Etats et le HCR devraient s'assurer que les hommes et les femmes ont la possibilité de prendre une décision en toute liberté et connaissance de cause concernant le retour et qu'ils signent individuellement le formulaire de rapatriement librement consenti, dans le strict respect du caractère confidentiel. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمان إتاحة الفرصة للنساء والرجال، على حد سواء، للبت بحرية وبصورة مستنيرة في قرار العودة، والتوقيع شخيصاً على استمارة العودة الطوعية إلى الوطن، وذلك مع مراعاة ضرورة السرية مراعاة كاملة.
    Les Etats et le HCR devraient examiner la faisabilité d'établir un système central d'enregistrement biométrique pour appuyer l'identification des réfugiés qui ont besoin de réinstallation. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين النظر في إمكانية إنشاء نظام مركزي لتسجيل البيانات الحيوية تدعيماً لعملية تحديد اللاجئين المحتاجين إلى إعادة التوطين.
    Les Etats et le HCR devraient accorder une attention accrue aux besoins de protection liés à l'appartenance sexuelle dans leurs programmes de réinstallation outre la catégorie des femmes vulnérables. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تولي، في برامجها الخاصة بإعادة التوطين، اهتماماً أكبر لاحتياجات الحماية ذات الصلة بنوع الجنس، وكذلك لفئة النساء المعرّضات للخطر.
    Les Etats et le HCR devraient garantir la disponibilité de ressources accrues pour les activités de réinstallation intégrées de façon équilibrée dans chaque région géographique. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضمن توافر موارد أكبر لأنشطة إعادة التوطين وأن توزعها بصورة متوازنة في كل عملية تجري في منطقة جغرافية.
    Les Etats et le HCR devraient étudier les moyens de fournir un appui matériel au Haut Commissaire pour qu'il puisse établir des mécanismes standby afin de déployer des administrateurs chargés de la sécurité de la personne dans les situations de réfugiés, y compris dans les situations d'urgence de réfugiés où l'insécurité constitue un problème grave. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استطلاع كيفية توفير الدعم المادي للمفوضية كي تنشئ آليات التأهب اللازمة لنشر ضباط الأمن البشري في الحالات التي يوجد فيها لاجئون، بما فيها حالات الطوارئ التي يمثل فيها انعدام الأمن مشكلة خطيرة.
    Les Etats et le HCR devraient veiller à ce que les questions relatives à l'appartenance sexuelle et à l'âge propres à un programme de rapatriement ou de réintégration soient identifiés dans un tout premier temps et soient pleinement prises en considération dans la planification et la mise en oeuvre des programmes de rapatriement librement consenti. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمان تحديد المسائل الجنسانية والمسائل المتصلة بالسن الخاصة ببرنامج الإعادة إلى الوطن أو إعادة الإدماج في مرحلة مبكرة وضمان أخذها في الاعتبار التام لدى تخطيط برامج العودة الطوعية إلى الوطن وتنفيذها.
    Les Etats et le HCR devraient veiller à ce que la planification du rapatriement comprenne la participation précoce des partenaires du développement afin de contribuer à la viabilité du rapatriement et de faciliter le transfert d'activités et le retrait graduel du HCR. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضمن اشتمال خطط الإعادة إلى الوطن على إشراك الشركاء الإنمائيين منذ البداية وذلك كوسيلة للإسهام في استدامة عملية العودة إلى الوطن وتيسير تسليم المفوضية لزمام الأمور وانسحابها في الوقت المحدد.
    Les Etats et le HCR, en coopération avec les ONG, devraient mettre au point des programmes de création de capacités avec d'autres pays de réinstallation, ce qui implique la formation, le jumelage et l'appui connexe. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين القيام، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بوضع برامج لبناء القدرات مع بلدان إعادة التوطين الجديدة، بما يشمل توفير التدريب بالإضافة إلى عملية " التوأمة " وما يتعلق بها من دعم.
    Les Etats et le HCR devraient étudier les moyens de fournir un appui matériel au Haut Commissaire pour qu'il puisse établir des mécanismes standby afin de déployer des administrateurs chargés de la sécurité de la personne dans les situations de réfugiés, y compris dans les situations d'urgence de réfugiés où l'insécurité constitue un problème grave. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استطلاع كيفية توفير الدعم المادي للمفوضية كي تنشئ آليات التأهب اللازمة لنشر ضباط الأمن البشري في الحالات التي يوجد فيها لاجئون، بما فيها حالات الطوارئ التي يمثل فيها انعدام الأمن مشكلة خطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more