"وعلى نطاق العالم" - Translation from Arabic to French

    • et dans le monde
        
    • et à l'échelle mondiale
        
    Rapport du Secrétariat sur les statistiques des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN تقرير الأمانة عن الإحصاءات المتعلقة باتجاهات الاتجار بالمخدرات في أفريقيا وعلى نطاق العالم
    Statistiques des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN الإحصاءات المتعلقة باتجاهات الاتجار بالمخدرات في أفريقيا وعلى نطاق العالم
    D'importantes capacités nucléaires demeurent, en Europe et dans le monde. UN ولا تزال القدرات النووية الرئيسية موجودة، في أوروبا وعلى نطاق العالم.
    Des informations d'ordre général devraient être fournies, selon que de besoin, sur l'évolution de la situation économique et de la législation dans le pays et dans le monde. UN وينبغي تقديم بيانات اساسية تتعلق بالتطورات الاقتصادية والتشريعية المحلية وعلى نطاق العالم اذا كانت ذات صلة بأعماله.
    Elles ne sont pas uniquement des victimes, elles sont responsables de leur propre avenir et des moteurs du changement au sein de leur communauté et à l'échelle mondiale. UN وليست الفتيات مجرد ضحايا بل صانعات مستقبلهن ورائدات التغيير في مجتمعاتهن وعلى نطاق العالم.
    128. Selon la Présidente du Conseil, il était évident que tous les membres du Conseil devaient mener des activités d'appel de fonds dans leur pays et dans le monde. UN ٨٢١- وذكرت رئيسة المجلس أن من البديهي أن يضطلع جميع أعضاء المجلس بأنشطة لجمع اﻷموال في بلدانهم هم وعلى نطاق العالم.
    Résumé Le présent rapport donne un aperçu des dernières tendances de la production et du trafic illicites de drogues en Afrique et dans le monde. UN يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتجاهات في مجال إنتاج المخدِّرات والاتجار بها على نحو غير مشروع في أفريقيا وعلى نطاق العالم.
    Résumé Le présent rapport donne un aperçu des dernières tendances de la production et du trafic illicites de drogues en Afrique et dans le monde. UN يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتجاهات في مجال إنتاج المخدِّرات والاتجار بها على نحو غير مشروع في أفريقيا وعلى نطاق العالم.
    Saisies de méthaqualone en Afrique du Sud, en Afrique et dans le monde, 1997-2007 UN العاشر- مضبوطات الميثاكوالون في جنوب أفريقيا وأفريقيا وعلى نطاق العالم 1997-2007 الحادي عشر- أولا- مقدّمة
    En outre, les chloronaphtalènes ont été détectés, à de multiples reprises et dans le monde entier, dans des échantillons abiotiques et biotiques, y compris dans des régions reculées telles que l'Arctique. UN وعلاوة على ذلك، رصدت النفثالينات بصورة متكررة وعلى نطاق العالم في العينات الأحيائية واللاأحيائية حتى في المناطق النائية مثل منطقة القطب الشمالي.
    En outre, les chloronaphtalènes ont été détectés, à de multiples reprises et dans le monde entier, dans des échantillons abiotiques et biotiques, y compris dans des régions reculées telles que l'Arctique. UN وعلاوة على ذلك، رصدت النفثالينات بصورة متكررة وعلى نطاق العالم في العينات الأحيائية واللاأحيائية حتى في المناطق النائية مثل منطقة القطب الشمالي.
    Résumé Le présent rapport donne un aperçu des dernières tendances de la production et du trafic illicites de drogues en Afrique et dans le monde. UN يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتجاهات في مجال إنتاج المخدّرات والاتجار بها على نحو غير مشروع في أفريقيا وعلى نطاق العالم.
    1. Le présent rapport donne un aperçu des tendances de la production ou de la fabrication ainsi que du trafic des principales drogues illicites en Afrique et dans le monde. UN 1- يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التطورات في مجال إنتاج أو صنع أهم المخدرات غير المشروعة والاتجار بها في أفريقيا وعلى نطاق العالم.
    1. Le présent rapport donne un aperçu de l'évolution de la production et du trafic des principales drogues illicites en Afrique et dans le monde. UN 1- يقدِّم هذا التقرير لمحةً عامةً عن التطوّرات في مجال إنتاج أهم المخدّرات غير المشروعة والاتجار بها في أفريقيا وعلى نطاق العالم.
    A. Objet 1. Le présent rapport donne un aperçu des tendances de la production ou de la fabrication, ainsi que du trafic des principales drogues illicites en Afrique et dans le monde. UN 1- يقدِّم هذا التقرير لمحة مجملة عن التطورات في مجال إنتاج أو صنع أهم المخدرات غير المشروعة والاتجار بها في أفريقيا وعلى نطاق العالم.
    Réadaptation des handicapés, en particulier des personnes sans ressources, en Inde et dans le monde entier, grâce à la fourniture de membres artificiels, appareils orthopédiques, fauteuils roulants et autres dispositifs et matériels aux handicapés. UN تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، وخاصة الأشخاص بلا مورد، في الهند وعلى نطاق العالم. وهي تحقق ذلك عن طريق تزويد الأشخاص ذوي الإعاقة بالأطراف الاصطناعية والسنَّادات، والكراسي المتحركة والمعينات والأجهزة الأخرى.
    Il a été rappelé que dans l'histoire de la CNUDCI, il avait été proposé plusieurs fois de tenir certaines réunions de la Commission et de ses groupes de travail dans d'autres régions du monde afin d'accroître la visibilité de la CNUDCI dans ces régions et dans le monde entier. UN وأشير إلى أنَّ اقتراحات قُدِّمت، على مرّ تاريخ الأونسيترال، تدعو إلى عقد بعض اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة في مناطق أخرى من العالم، وذلك من أجل إبراز صورة الأونسيترال في تلك المناطق وعلى نطاق العالم.
    Entre 2004 et 2006, les principales sources de fonds supplémentaires pour les États d'Afrique ont été les gouvernements des pays touchés, outre le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, qui ont été les premiers bailleurs de fonds de la lutte antipaludique en Afrique et dans le monde. UN 25 - وأفادت التقارير بأن الحكومات الوطنية للبلدان المتضررة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا هما المصدران الرئيسيان للتمويل الإضافي المتاح للبلدان الأفريقية بين عامي 2004 و 2006. وقد هيمن هذان المصدران على التمويل في مجال مكافحة الملاريا في المنطقة الأفريقية وعلى نطاق العالم في عام 2006.
    De par leurs effets sur la rapidité et le champ géographique des transactions commerciales, les TIC renforcent la globalisation et l'intégration économique dans la région de la CEE et à l'échelle mondiale. UN ومن خلال الأثر الذي تتركه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على سرعة المعاملات التجارية ونطاقها، فإنها تعزز العولمة والتكامل الاقتصادي في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا وعلى نطاق العالم بأسره أيضا.
    Dans nos efforts pour sortir de la récession actuelle, nous devons saisir l'occasion qui nous est offerte pour procéder à des réformes de fond en vue du développement à long terme, au niveau de chaque pays et à l'échelle mondiale. UN وفي سعينا للبحث عن مخرج من الكساد الحالي، يجب علينا اغتنام الفرصة لإجراء إصلاحات جوهرية للتنمية في الأجل الطويل على مستوى فرادى البلدان وعلى نطاق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more