nous devons également faire participer les jeunes à ce processus. | UN | وعلينا أيضا أن نشرك الشباب في هذه العملية. |
nous devons également garantir que l'aide distribuée le sera de manière coordonnée et efficace. | UN | وعلينا أيضا أن نكفل إيصال جميع المساعدة التي يجري توزيعها بطريقة منسقة وفعّالة. |
nous devons également souligner la nécessité de mettre en place un système de justice fonctionnel et équitable en Haïti. | UN | وعلينا أيضا أن نشدد على ضرورة وجود نظام فعال ونزيه للعدالة في هايتي. |
nous devons aussi en faire un agent de développement plus attrayant. | UN | وعلينا أيضا أن نجعلها أكثر جاذبية كعنصر من عناصر التنمية. |
nous devons aussi intensifier nos pourparlers sur ce qui sera fait au-delà de 2015. | UN | وعلينا أيضا أن نكثف مناقشاتنا بشأن ما بعد عام 2015. |
nous devons également offrir une protection et une aide aux victimes et à leurs familles. | UN | وعلينا أيضا أن نوفر الحماية والمساعدة للضحايا وأسرهم. |
nous devons également mettre fin au développement de nouvelles armes classiques pouvant faire d'innombrables victimes et à la militarisation de l'espace. | UN | وعلينا أيضا أن نمتنع عن تطوير أي أسلحة تقليدية فتاكة جديدة وكذلك عن عسكرة الفضاء الخارجي. |
nous devons également nous efforcer d'éliminer la peine de mort, que nous considérons comme un châtiment contraire à la dignité de l'être humain. | UN | وعلينا أيضا أن نكافح من أجل إلغاء عقوبة الإعدام التي نعتبرها عقوبة تتناقض وكرامة الإنسان. |
nous devons également encourager la société civile et le secteur privé à devenir nos partenaires dans ces initiatives. | UN | وعلينا أيضا أن نشجع المجتمع المدني والقطاع الخاص على أن يصبحا شريكين في هذه المبادرات. |
nous devons également nous rappeler que la majorité des Iraquiens que nous avons rencontrés ont souligné que le problème de l'insécurité ne pouvait être réglé uniquement par des moyens militaires. | UN | وعلينا أيضا أن نضع في اعتبارنا أن أغلبية العراقيين الذين اجتمعنا بهم أكدوا على أن مشكلة انعدام الأمن لا يمكن أن تحل بالوسائل العسكرية وحدها. |
nous devons également donner suite avec décision à toutes les résolutions approuvées jusqu'ici et en surveiller l'application. | UN | وعلينا أيضا أن نعمل بشكل حاسم بشأن جميع القرارات التي تمت الموافقة عليها حتى الآن وأن نرصد تنفيذ هذه القرارات. |
nous devons également chercher les moyens de mieux coordonner nos efforts de développement. | UN | وعلينا أيضا أن نبحث الكيفية التي يمكن أن نحسﱢن بها تنسيق جهودنا من أجل التنمية. |
nous devons également soulager les immenses souffrances que la guerre a infligées à notre population. | UN | وعلينا أيضا أن نعالج اﻵلام المروعة التي فرضتها الحرب على شعبنا. |
nous devons également mettre en place un plan d'action afin d'assurer le succès de leur mise en oeuvre. | UN | وعلينا أيضا أن نقدم خطة عمل حتى يتم تنفيذهما بنجاح. |
nous devons également accorder une attention urgente aux dimensions économiques troublantes de cette menace de la drogue qui contribuent à sape gravement nos efforts. | UN | وعلينا أيضا أن نولـــــي اهتماما عاجلا لﻷبعاد الاقتصادية المزعجة لخطر المخدرات التي تقوض جهودنا بصورة كبيرة. |
nous devons également faire progresser une coopération Sud-Sud constructive afin de compléter le partenariat mondial et la coopération Nord-Sud. | UN | وعلينا أيضا أن ننهض بتعاون ذي مغزى بين الشمال والجنوب بغية استكمال الشراكة العالمية والتعاون بين الشمال والجنوب. |
nous devons également intensifier la coopération Sud-Sud tout en promouvant des modalités innovantes d'action conjointe avec les pays développés également. | UN | وعلينا أيضا أن نعزز التعاون بين دول الجنوب بينما نشجع اتباع طرائق مبتكرة للعمل المشترك مع البلدان المتقدمة النمو أيضا. |
nous devons aussi réfléchir sur les nouvelles fonctions que pourrait remplir le Conseil de tutelle. | UN | وعلينا أيضا أن نمعن النظر في المهام الجديدة التي يمكن أن تناط بمجلس الوصاية. |
nous devons aussi laisser savoir au reste du monde que la majorité de la population de la Sierra Leone n'a pas pris les armes pour réaliser d'étroits objectifs politiques à court terme. | UN | وعلينا أيضا أن نجعل العالم بأسره يدرك أن أغلبية شعب سيراليون لم تحمل السلاح لبلوغ أهداف سياسية ضيقة وقصيرة اﻷجل. |
Enfin, nous devons aussi concevoir de nouvelles stratégies afin de faire face à l'évolution des besoins. | UN | وعلينا أيضا أن نستنبط استراتيجيات جديدة تستجيب للاحتياجات المتغيرة. |
nous devrions également préparer l'opinion publique et nos parlements à cette idée. | UN | وعلينا أيضا أن نهيئ الرأي العام وبرلمانات بلداننا على هذا النحو. |