"وعلينا أيضا أن" - Translation from Arabic to French

    • nous devons également
        
    • nous devons aussi
        
    • nous devrions
        
    nous devons également faire participer les jeunes à ce processus. UN وعلينا أيضا أن نشرك الشباب في هذه العملية.
    nous devons également garantir que l'aide distribuée le sera de manière coordonnée et efficace. UN وعلينا أيضا أن نكفل إيصال جميع المساعدة التي يجري توزيعها بطريقة منسقة وفعّالة.
    nous devons également souligner la nécessité de mettre en place un système de justice fonctionnel et équitable en Haïti. UN وعلينا أيضا أن نشدد على ضرورة وجود نظام فعال ونزيه للعدالة في هايتي.
    nous devons aussi en faire un agent de développement plus attrayant. UN وعلينا أيضا أن نجعلها أكثر جاذبية كعنصر من عناصر التنمية.
    nous devons aussi intensifier nos pourparlers sur ce qui sera fait au-delà de 2015. UN وعلينا أيضا أن نكثف مناقشاتنا بشأن ما بعد عام 2015.
    nous devons également offrir une protection et une aide aux victimes et à leurs familles. UN وعلينا أيضا أن نوفر الحماية والمساعدة للضحايا وأسرهم.
    nous devons également mettre fin au développement de nouvelles armes classiques pouvant faire d'innombrables victimes et à la militarisation de l'espace. UN وعلينا أيضا أن نمتنع عن تطوير أي أسلحة تقليدية فتاكة جديدة وكذلك عن عسكرة الفضاء الخارجي.
    nous devons également nous efforcer d'éliminer la peine de mort, que nous considérons comme un châtiment contraire à la dignité de l'être humain. UN وعلينا أيضا أن نكافح من أجل إلغاء عقوبة الإعدام التي نعتبرها عقوبة تتناقض وكرامة الإنسان.
    nous devons également encourager la société civile et le secteur privé à devenir nos partenaires dans ces initiatives. UN وعلينا أيضا أن نشجع المجتمع المدني والقطاع الخاص على أن يصبحا شريكين في هذه المبادرات.
    nous devons également nous rappeler que la majorité des Iraquiens que nous avons rencontrés ont souligné que le problème de l'insécurité ne pouvait être réglé uniquement par des moyens militaires. UN وعلينا أيضا أن نضع في اعتبارنا أن أغلبية العراقيين الذين اجتمعنا بهم أكدوا على أن مشكلة انعدام الأمن لا يمكن أن تحل بالوسائل العسكرية وحدها.
    nous devons également donner suite avec décision à toutes les résolutions approuvées jusqu'ici et en surveiller l'application. UN وعلينا أيضا أن نعمل بشكل حاسم بشأن جميع القرارات التي تمت الموافقة عليها حتى الآن وأن نرصد تنفيذ هذه القرارات.
    nous devons également chercher les moyens de mieux coordonner nos efforts de développement. UN وعلينا أيضا أن نبحث الكيفية التي يمكن أن نحسﱢن بها تنسيق جهودنا من أجل التنمية.
    nous devons également soulager les immenses souffrances que la guerre a infligées à notre population. UN وعلينا أيضا أن نعالج اﻵلام المروعة التي فرضتها الحرب على شعبنا.
    nous devons également mettre en place un plan d'action afin d'assurer le succès de leur mise en oeuvre. UN وعلينا أيضا أن نقدم خطة عمل حتى يتم تنفيذهما بنجاح.
    nous devons également accorder une attention urgente aux dimensions économiques troublantes de cette menace de la drogue qui contribuent à sape gravement nos efforts. UN وعلينا أيضا أن نولـــــي اهتماما عاجلا لﻷبعاد الاقتصادية المزعجة لخطر المخدرات التي تقوض جهودنا بصورة كبيرة.
    nous devons également faire progresser une coopération Sud-Sud constructive afin de compléter le partenariat mondial et la coopération Nord-Sud. UN وعلينا أيضا أن ننهض بتعاون ذي مغزى بين الشمال والجنوب بغية استكمال الشراكة العالمية والتعاون بين الشمال والجنوب.
    nous devons également intensifier la coopération Sud-Sud tout en promouvant des modalités innovantes d'action conjointe avec les pays développés également. UN وعلينا أيضا أن نعزز التعاون بين دول الجنوب بينما نشجع اتباع طرائق مبتكرة للعمل المشترك مع البلدان المتقدمة النمو أيضا.
    nous devons aussi réfléchir sur les nouvelles fonctions que pourrait remplir le Conseil de tutelle. UN وعلينا أيضا أن نمعن النظر في المهام الجديدة التي يمكن أن تناط بمجلس الوصاية.
    nous devons aussi laisser savoir au reste du monde que la majorité de la population de la Sierra Leone n'a pas pris les armes pour réaliser d'étroits objectifs politiques à court terme. UN وعلينا أيضا أن نجعل العالم بأسره يدرك أن أغلبية شعب سيراليون لم تحمل السلاح لبلوغ أهداف سياسية ضيقة وقصيرة اﻷجل.
    Enfin, nous devons aussi concevoir de nouvelles stratégies afin de faire face à l'évolution des besoins. UN وعلينا أيضا أن نستنبط استراتيجيات جديدة تستجيب للاحتياجات المتغيرة.
    nous devrions également préparer l'opinion publique et nos parlements à cette idée. UN وعلينا أيضا أن نهيئ الرأي العام وبرلمانات بلداننا على هذا النحو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more