"وعملاً بهذا القرار" - Translation from Arabic to French

    • en application de cette résolution
        
    • conformément à cette résolution
        
    • en application de cette décision
        
    2. en application de cette résolution, des lettres sollicitant leur collaboration ont été adressées le 26 novembre 1996 aux institutions compétentes du système des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales intéressées. UN ٢- وعملاً بهذا القرار تم، في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، توجيه رسائل إلى وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة لطلب مساهماتها.
    2. en application de cette résolution, Mme FatmaZohra Ksentini (actuellement Mme OuhachiVesely) (Algérie) a été nommée Rapporteuse spéciale. UN 2- وعملاً بهذا القرار عينت السيدة فاطمة-زهرة قسنطيني (حالياً السيدة أوهاشي-فسيلي) (الجزائر) مقررة خاصة.
    3. en application de cette résolution, le Secrétaire général a adressé le 6 janvier 1998 une note verbale aux gouvernements, aux institutions des Nations Unies, en particulier l'Organisation mondiale de la santé, ainsi qu'à l'Organisation internationale de police criminelle et à toutes les organisations non gouvernementales compétentes, pour leur demander des informations sur la question. UN ٣- وعملاً بهذا القرار وجﱠه اﻷمين العام، في ٦ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، مذكرة شفوية إلى الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وبالذات منظمة الصحة العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وكافة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، طالباً منها معلومات حول هذه المسألة.
    3. conformément à cette résolution, le Secrétaire général mettra à la disposition de la Commission des droits de l'homme l'ensemble révisé de principes établi par M. Louis Joinet (E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev.1). UN ٣- وعملاً بهذا القرار سيوفّر اﻷمين العام للجنة حقوق اﻹنسان مجموعة المبادئ المنقحة التي أعدﱠها السيد لوي جوانيه (E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev.1).
    en application de cette décision, j'ai été désigné et chargé, dans l'accomplissement de mes tâches, de tenir compte de toutes les vues et propositions ainsi que des initiatives futures. UN وعملاً بهذا القرار عُينت أنا وكُلفت بمهمة وضع جميع الاقتراحات والآراء في الاعتبار وكذلك ما يتخذ من مبادرات في المستقبل في تصريف أعمالي.
    conformément à cette résolution, le Président de la Commission a nommé M. Tiyanjana Maluwa (Malawi) Rapporteur spécial de la Commission aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Nigéria. UN وعملاً بهذا القرار عين رئيس اللجنة السيد تيانجانا مالوا )ملاوي( مقررا خاصاً للجنة حقوق اﻹنسان معني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا.
    3. conformément à cette résolution, le Secrétaire général mettra à la disposition de la Commission des droits de l'homme le rapport final sur la question de l'impunité des auteurs des violations des droits de l'homme (droits économiques, sociaux et culturels) établi par M. El—Hadji Guissé (E/CN.4/Sub.2/1997/8). UN ٣- وعملاً بهذا القرار سيوفّر اﻷمين العام للجنة حقوق اﻹنسان التقرير النهائي عن مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان )الاقتصادية والاجتماعية والثقافية( من العقاب، الذي أعدّه السيد الحاجي غيسه (E/CN.4/Sub.2/1997/8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more