Figure 3. Émissions nettes de CO2 et émissions totales de CO2 par rapport aux émissions et absorptions de CO2 | UN | صافي ثاني أكسيد الكربون ومجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالمقارنة بانبعاثات وعمليات إزالة |
Il faudrait notamment démontrer que les phénomènes de perturbation naturelle et les émissions et absorptions connexes sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme. | UN | ويشمل ذلك البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة هي أمور ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة. |
11. Émissions anthropiques par les sources et absorptions par les puits de CO2 | UN | 11- انبعاثات وعمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ بحسب فئة المصدر/مصـرف |
Les Parties visées à l'annexe I ne comptabilisent pas les émissions par les sources et les absorptions par les puits résultant des activités visées au paragraphe 4 de l'article 3, si celles-ci le sont déjà au titre du paragraphe 3 de l'article 3. | UN | ولا يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول حساب انبعاثات من المصادر وعمليات إزالة بواسطة البواليع ناتجة عن أنشطة مشمولة بالفقرة 4 من المادة 3 إذا كان حسابها مشمولاً أصلاً بالفقرة 3 من المادة 3. |
V. INVENTAIRES DES ÉMISSIONS et des absorptions ANTHROPIQUES DE GAZ À EFFET DE SERRE | UN | خامساً - قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات إزالة غازات الدفيئة |
Au cours de l'entretien, le Rapporteur spécial a abordé la question des mines et des opérations de déminage. | UN | وأثناء المناقشات، أثار المقرر الخاص موضوع اﻷلغام وعمليات إزالة اﻷلغام. |
3. L'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 12 prévoit que chaque Partie devrait communiquer un inventaire national des émissions anthropiques par ses sources et de l'absorption par ses puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal. | UN | ٣- تقضي المادة ٢١-١)أ( بأن يشمل البلاغ قائمة وطنية تحصر الانبعاثات البشرية الصنع من جميع غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال بحسب مصادرها وعمليات إزالة هذه الغازات بواسطة المصارف. |
13. Émissions et absorptions ANTHROPIQUES DE CO2 imputables au changement | UN | 13- انبعاثات وعمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ الناجمة عـن تغير استخدام |
*Ne comprend pas les émissions et absorptions du secteur du changement d'affectation des terres et de la foresterie, à des fins de présentation. | UN | * لا يشمل الانبعاث وعمليات إزالة الغازات الناشئة عن تغير استخدام الأراضي وقطاع الحراجة، لأغراض العرض. |
A.2 Émissions anthropiques par les sources et absorptions par les puits de CO2, par catégorie de | UN | ألف - 2 انبعاثات وعمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ بحسب فئة المصدر/ |
A.4 Émissions et absorptions ANTHROPIQUES DE CO2 imputables au changement d'affectation des terres | UN | 1990 و1994 92 ألف - 4 انبعاثات وعمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ الناجمة عن تغيــر |
Émissions et absorptions de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I, par secteur, en 1990 et 2011a | UN | انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة من البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب القطاع في عامي 1990 و2011(أ) |
Il faudrait par exemple fournir des informations sur les perturbations naturelles dans le rapport d'inventaire national, en montrant que les phénomènes de perturbations naturelles et les émissions et absorptions connexes sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme. | UN | ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة. |
31. Il faudrait établir des projections pour les émissions et les absorptions de chacun des gaz à effet de serre suivants : dioxyde de carbone (CO2), méthane (CH4), oxyde nitreux (N2O), hydrocarbures perfluorés (PFC), hydrocarbures partiellement fluorés (HFC) et hexafluorure de soufre (SF6). | UN | 31- وينبغي وضع الإسقاطات لانبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة التالية على أساس كل غاز على حدة: ثاني أكسيد الكربون، وغاز الميثان، وأكسيد النيتروز، والمركبات الهيدروكربونية الفلورية المشبعة، والمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية، وسادس أكسيد الكبريت. |
Estimation des effets globaux par gaz des politiques et mesures concernant les émissions et les absorptions des gaz à effet de serre suivants : CO2, CH4, N2O, PFC, HFC et SF6. | UN | تقدير الأثر الإجمالي للسياسات والتدايبر فيما يخص انبعاثات وعمليات إزالة كل غاز من غازات الدفيئة التالية على حدة: ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز ومركبات الهيدروكربون المشبعة بالفلور ومركبات الهيدروفلوكربون وسادس كلوريد الكبريت. |
a) Les données sur les émissions [et les absorptions] ANTHROPIQUES DE gaz à effet de serre dans les secteurs considérés; | UN | (أ) بيانات عن انبعاثات [وعمليات إزالة] غازات الدفيئة البشرية المنشأ فيما يتعلق بالقطاعات ذات الصلة؛ |
IV. INVENTAIRE DES ÉMISSIONS et des absorptions ANTHROPIQUES DE GAZ À EFFET DE SERRE | UN | رابعاً - قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات إزالة غازات الدفيئة |
III. INVENTAIRES DES ÉMISSIONS et des absorptions ANTHROPIQUES DE GAZ À EFFET DE SERRE | UN | ثالثاً - قوائم جـرد الانبعاثـات البشريـة المنشـأ وعمليات إزالة غازات الدفيئة |
Fourniture d'une assistance technique et de conseils aux hauts responsables des unités mixtes intégrées dans les propositions qu'ils auront à faire sur le développement de la force en matière d'infrastructure, d'amélioration de la formation et de la logistique et des opérations de déminage | UN | تقديم المساعدة التقنية والمشورة إلى كبار موظفي الوحدة المتكاملة المشتركة بشأن مقترحات تطوير القوة، بما في ذلك الهياكل الأساسية والتدريب والتحسينات اللوجستية وعمليات إزالة الألغام لا |
a) Un inventaire national des émissions anthropiques par leurs sources et de l'absorption par leurs puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, dans la mesure où leurs moyens le leur permettent, en utilisant des méthodes comparables; | UN | )أ( قائمة وطنية تحصر الانبعاثات البشرية الصنع من جميع غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال بحسب مصادرها وعمليات إزالة هذه الغازات بواسطة المصارف، بقدر ما تسمح به طاقة الطرف وذلك باستخدام منهجيات متماثلة؛ |
Un équipement de base et spécialisé est nécessaire, y compris pour la protection des forces, les opérations de police, la neutralisation des engins explosifs improvisés et les opérations de déminage. | UN | ومن اللازم توفير معدات أساسية ومتخصصة لحماية القوات، وعمليات الشرطة، ومكافحة الأجهزة المتفجرة الارتجالية، وعمليات إزالة الألغام. |
Le CRF est un cadre normalisé que les Parties visées à l'annexe I doivent utiliser pour notifier par voie électronique les estimations des quantités de gaz à effet de serre émises et absorbées, ainsi que toute autre information pertinente. | UN | ونموذج الإبلاغ الموحد هو استمارة موحدة ينبغي أن تستخدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول لأغراض الإبلاغ الإلكتروني عن انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة وعن أية معلومات أخرى ذات صلة. |