"وعمليته التحضيرية" - Translation from Arabic to French

    • et à ses préparatifs
        
    • et son processus préparatoire
        
    • et à son processus préparatoire
        
    • et à sa préparation
        
    • et de son processus préparatoire
        
    • et à ses activités préparatoires
        
    • et au processus préparatoire
        
    • et ses préparatifs
        
    • et à ses travaux préparatoires
        
    • et de la préparation
        
    • la préparation de cette
        
    • les travaux préparatoires
        
    • processus préparatoire de
        
    • et aux travaux préparatoires
        
    • et ses travaux préparatoires
        
    régionales à la Conférence et à ses préparatifs 27 - 29 8 UN مشاركـة اﻷعضـاء المنتسبين فـي اللجان اﻹقليميـة في المؤتمر وعمليته التحضيرية
    D. Participation d'organisations non gouvernementales à la Conférence et à ses préparatifs 30 - 32 8 UN مشاركة المنظمـات غير الحكوميـة في المؤتمر وعمليته التحضيرية
    La Conférence de révision du Statut de Rome, à Kampala, et son processus préparatoire ont donné une nouvelle impulsion à cette relation. UN تلقت تلك العلاقة دفعة جديدة من مؤتمر كمبالا الاستعراضي وعمليته التحضيرية.
    Cette accréditation spéciale sera limitée uniquement à la Conférence et à son processus préparatoire. UN وسيكون هذا الاعتماد الخاص قاصراً على المؤتمر وعمليته التحضيرية وحدهما.
    495. Il a examiné de plus les recommandations relatives à la Conférence mondiale et à sa préparation adoptées par les présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux lors de leur quatrième réunion. UN ٤٩٥ - ونظرت اللجنة، فضلا عن ذلك، في التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان والمتعلقة بالمؤتمر العالمي وعمليته التحضيرية.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Sommet mondial pour le développement durable et de son processus préparatoire. UN أرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقتين من وثائق مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعمليته التحضيرية.
    C. Participation des membres associés des commissions régionales à la Conférence et à ses préparatifs UN جيم - مشاركة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية في المؤتمر وعمليته التحضيرية
    développement insulaires et les pays les moins avancés à participer à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires et à ses préparatifs UN البلدان نموا على المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وعمليته التحضيرية
    ACCRÉDITATION DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES SOUHAITANT PARTICIPER À LA CONFÉRENCE et à ses préparatifs UN اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في المؤتمر وعمليته التحضيرية
    56/283. Participation du Timor oriental au Sommet mondial pour le développement durable et à ses préparatifs UN 56/283 - مشاركة تيمور الشرقية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعمليته التحضيرية
    Cette procédure révisée s'appliquerait à toutes les organisations non gouvernementales autorisées à participer au Sommet social et à ses préparatifs. UN وتنطبق هذه الاجراءات المنقحة على جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر القمة الاجتماعية وعمليته التحضيرية.
    Fonds de contributions volontaires pour aider les pays en développement à participer pleinement et effectivement à la Conférence des Nations Unies pour l'environnement et le développement et à ses préparatifs UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في المؤتمر المعني بالتنمية المستدامة وعمليته التحضيرية
    La Conférence et son processus préparatoire évalueront objectivement les progrès réalisés à ce jour et recenseront les lacunes dans la mise en œuvre. UN وسيقيم المؤتمر وعمليته التحضيرية تقييماً موضوعياً التقدم المحرَز حتى الآن، ويحدد الثغرات في التنفيذ.
    Nous espérons que le Sommet mondial sur la société de l'information et son processus préparatoire nous permettront d'y parvenir. UN ونرجو أن يسمح لنا بذلك مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وعمليته التحضيرية.
    22. La représentation à la Conférence et à son processus préparatoire devrait être équitablement répartie entre les deux sexes. UN ٢٢ - وينبغي أن يكون التمثيل في المؤتمر وعمليته التحضيرية متوازنا بشكل جيد من حيث تمثيل الجنسين.
    13. Dans la même résolution, le Conseil a aussi recommandé que le Comité préparatoire de la Conférence devienne un organe subsidiaire de l'Assemblée générale, sans préjudice des arrangements actuels concernant la participation à la Conférence et à son processus préparatoire. UN ١٣ - وأوصى المجلس أيضا، في نفس القرار، بأن تصبح اللجنة التحضيرية للمؤتمر هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، دون المساس بالترتيبات الحالية للمشاركة في المؤتمر الدولي وعمليته التحضيرية.
    37. L'aide en faveur de la participation de tous les groupes de parties prenantes des pays en développement, en particulier des PMA, au Forum et à sa préparation devrait être encore renforcée. UN 37- يتعين زيادة النهوض بدعم مشاركة كل فئات أصحاب المصلحة من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، في المنتدى وعمليته التحضيرية.
    Il prie instamment la communauté internationale de fournir l'appui nécessaire pour assurer le succès de cette conférence et de son processus préparatoire. UN وحث المجتمع الدولي على توفير الدعم الضروري الكفيل بنجاح ذلك المؤتمر وعمليته التحضيرية.
    Fonds de contributions volontaires pour aider les pays en développement à participer à la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement et à ses activités préparatoires UN صندوق التبرعات لدعم مشاركة البلدان النامية في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994 وعمليته التحضيرية
    La Commission européenne a contribué par des apports de fonds considérables au financement des activités du HCDH et celuici a soumis au secrétariat de l'UE de nouveaux projets pour examen en 2000, notamment une demande d'appui à la Conférence mondiale contre le racisme en 2001 et au processus préparatoire de cette conférence. UN وتعهدت المفوضية الأوروبية بتقديم مبالغ ضخمة لأنشطة المفوضية وقدمت المفوضية مشاريع إضافية إلى أمانة الاتحاد الأوروبي للنظر فيها في عام 2000، بما في ذلك المشاريع الداعمة للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية المقرر عقده في عام 2001 وعمليته التحضيرية.
    7. Vu leur importance, la Conférence et ses préparatifs mobiliseront un certain nombre de fonctionnaires du Secrétariat. UN ٧ - إن أهمية مؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي وعمليته التحضيرية تستوجب إشراك عدد كاف من موظفي اﻷمانة العامة.
    9. Invite les organisations non gouvernementales intéressées, en particulier celles des pays en développement, à participer à la Conférence et à ses travaux préparatoires et à y contribuer, en tenant compte des procédures appliquées lors des récentes conférences des Nations Unies; UN " ٩ - تدعو المنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر، ولا سيما منظمات البلدان النامية، الى المشاركة في المؤتمر وعمليته التحضيرية والمساهمة فيهما، مع مراعاة اﻹجراءات التي اتبعت في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة؛
    12. Une contribution de la dixième session de la Conférence et de la préparation de cette session a été l'instauration d'un dialogue ouvert et d'un échange de vues loyal. UN 12- وكانت إحدى مساهمات الأونكتاد العاشر وعمليته التحضيرية التوصل إلى حوار مفتوح وتبادل صريح للآراء.
    La conférence étant de nature intergouvernementale, une organisation non gouvernementale ne peut participer aux négociations ni pendant les travaux de la conférence ni pendant les travaux préparatoires. UN ٤٣-٩- انطلاقا من الطابع الحكومي الدولـــي للمؤتمر، لا يكون للمنظمات غير الحكومية دور تفاوضي في أعمال المؤتمر وعمليته التحضيرية.
    L'orateur espère que des décisions concernant la forme, l'ordre du jour et le processus préparatoire de cette réunion de haut niveau seront prises durant l'actuelle session de l'assemblée. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يُبت أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة في أمر شكل الحدث الرفيع المستوى وجدول أعماله وعمليته التحضيرية.
    Je crois également comprendre que le Groupe des 77 et la Chine voudraient utiliser cette somme pour aider les petits États insulaires en développement, y compris ceux qui relèvent de la catégorie des pays les moins avancés, à participer à la réunion internationale de 2004 et aux travaux préparatoires. UN وإنني أفهم أيضا أن مجموعة الـ 77 والصين تود استخدام هذا المبلغ لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها أقل هذه البلدان نموا، على الاشتراك في اجتماع سنة 2004 الدولي وعمليته التحضيرية.
    Le Sommet et ses travaux préparatoires donneront la possibilité à la diaspora africaine de mettre en place des politiques économiques en vue de garantir une coopération économique durable entre des acteurs publics et privés, afin de favoriser le développement et l'esprit d'entreprise, et de créer des débouchés économiques dans les régions où vivent les membres de la diaspora. UN وسيوفر المؤتمر وعمليته التحضيرية برنامجاً لأبناء أفريقيا في الشتات لرسم سياسات اقتصادية تهدف إلى ضمان التعاون الاقتصادي المستدام فيما بين أصحاب المصالح من القطاعين العام والخاص ليتسنى تعزيز التنمية والأعمال التجارية الصغيرة والفرص التجارية في مناطق الشتات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more