"وعمم" - Translation from Arabic to French

    • a distribué
        
    • et distribué
        
    • a été distribué
        
    • a fait distribuer
        
    • a diffusé
        
    • a été diffusé
        
    • ont distribué
        
    • ont été distribués
        
    • a communiqué
        
    • a été distribuée
        
    • ont fait distribuer
        
    498. La délégation du Bangladesh a distribué le document E/ICEF/1999/CRP.16/Rev.1, projet révisé du document E/ICEF/1999/CRP.10. UN ٤٩٨ - وعمم وفــد بنغلاديــش الوثيقــة E/ICEF/1999/CRP.16/Rev.1، وهي مشــروع منقح للوثيقة E/ICEF/1999/CRP.10.
    Il a distribué son rapport sur les activités du Bureau en 1999 aux membres du Conseil le 15 juin 2000, comme le demandait la décision 18/42. UN وعمم تقريره عن أنشطة الوحدة في عام 1999 على أعضاء المجلس في 15 حزيران/يونيه 2000 ، حسب مقتضى المقرر 18/42 .
    62. Le projet de résolution a ensuite été révisé et distribué sous la cote E/CN.15/1994/L.11/Rev.1. UN ٦٢ - وفي وقت لاحق، نقح مشروع القرار وعمم في الوثيقة E/CN.15/1994/L.11/Rev.1.
    Le premier projet de normes a été distribué aux parties intéressées. UN وتم الانتهاء من إعداد المشروع الأول للمعايير الدولية لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وعمم على الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    Le Président a fait distribuer par la suite une note officieuse dans laquelle étaient résumés les enseignements tirés de l'atelier. UN وعمم الرئيس بعد ذلك مذكرة غير رسمية أوجزت الدروس المستفادة من حلقة العمل.
    Il a diffusé un document de séance sur l'expérience de son pays dans ce domaine. UN وعمم ورقة غرفة اجتماعات عن خبرة بلده في هذا المجال.
    Un guide pratique intitulé Focus on Ability: A Practical Guide to Good Practice in the Employment of Disabled People (Savoir exploiter toutes les capacités : code de bonnes pratiques pour l’emploi des handicapés) a été diffusé auprès des ministères et des organismes publics en 1996. UN وعمم كتيب عملي " التركيز على المقدرة: دليل عملي للممارسة الجيدة في توظيف المعوقين " على اﻹدارات والوكالات في عام ١٩٩٦.
    Un certain nombre de délégations ont distribué les documents ci-après : UN 19 - وعمم عدد من الوفود الوثائق التالية:
    Deux rapports périodiques et le trentième rapport annuel du Comité spécial ont été distribués aux États Membres (A/53/136 et Add.1 et 2). UN وعمم على الدول اﻷعضاء تقريران دوريان والتقرير السنوي الثلاثون للجنة الخاصة )A/53/136 و Add.1 و .(2
    La délégation britannique a distribué un projet de résolution prévoyant une prorogation du mandat de la MINUSIL jusqu'au 31 mars 2001. UN وعمم وفد المملكة المتحدة مشروع قرار ينص على تمديد ولاية هذه البعثة حتى 31 آذار/مارس 2001.
    22. Une délégation a distribué un document officieux sur le fonctionnement du Conseil d'administration. UN ٢٢- وعمم أحد الوفود ورقة غير رسمية بشأن أداء المجلس التنفيذي.
    22. Une délégation a distribué un document officieux sur le fonctionnement du Conseil d'administration. UN ٢٢ - وعمم أحد الوفود ورقة غير رسمية بشأن أداء المجلس التنفيذي.
    En ce qui concerne le projet de résolution B, l'Assemblée est également saisie d'un amendement présenté par le Costa Rica et distribué dans le document A/51/L.61. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار باء، معروض على الجمعية أيضا تعديل قدمته كوستاريكا وعمم في الوثيقة A/51/L.61.
    Le rapport sur l'état de la nation a été présenté au Conseil des ministres le 18 décembre 2008 et distribué à tous les ministères. UN وقـــدم التقرير عن حالة البلد إلى مجلس الوزراء في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 وعمم على الوزارات
    Leurs conclusions ainsi que leurs recommandations pour cette réforme ont été consignées dans un rapport qui a été distribué en août. UN وأعد تقرير تضمن استنتاجات الخبيرين فضلا عن توصياتهما بشأن إصلاح الشرطة، وعمم في آب/أغسطس.
    Un calendrier provisoire des réunions a fait l'objet d'un document officieux daté du 19 septembre 1997 et un tableau a été distribué aux délégations. UN وقد أعلن في وثيقة غير رسمية مؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ عن مواعيد الاجتماعات وعمم على الوفود جدول بشأنها.
    Le Groupe de travail a examiné en première lecture le projet de protocole à la présente session et a fait distribuer le texte officieux du projet de protocole révisé. UN وأتم الفريق العامل قراءة أولى لمشروع البروتوكول في الدورة الحالية وعمم نصا غير رسمي لمشروع منقح.
    La Présidente a fait distribuer un document de réflexion avant la séance. UN وعمم الرئيس مذكرة مفاهيمية قبل انعقاد الجلسة.
    Le Secrétaire général a diffusé une note datée du 2 décembre 2008 transmettant les projets d'articles aux gouvernements, ainsi qu'une note de rappel datée du 15 septembre 2009. UN وعمم الأمين العام مذكرة مؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 يحيل بها مشاريع المواد إلى الحكومات، بالإضافة إلى رسالة تذكير مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2009.
    Un projet a été diffusé dans les bureaux extérieurs, distribué aux partenaires d'exécution et aux institutions compétentes du système des Nations Unies aux fins de commentaires et une nouvelle version de ces Principes directeurs sera distribuée en mai 1994. UN وعمم مشروع فيما بين المكاتب الميدانية، والشركاء المنفذين، والوكالات الوثيقة الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة ابتغاء للتعليق عليه، ووزعت نسخة جديدة من " المبادئ التوجيهية " في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Un certain nombre de délégations ont distribué les documents ci-après : UN 19 - وعمم عدد من الوفود الوثائق التالية:
    Des résumés des consultations ont été distribués dans les documents A/49/749 et A/49/922 datés respectivement du 2 décembre 1994 et du 21 juin 1995. UN وعمم موجز المشــاورات في الوثيقتــين A/49/749 المؤرخة ٢ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ و A/49/922 المؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 de l'article 20 du Règlement, le Secrétaire général a informé, par une note verbale datée du 28 mai 2012, les membres de l'Autorité internationale des fonds marins de la demande qu'il avait reçue et leur a communiqué des informations générales s'y rapportant. UN 2 - ووفقا للفقرة 1 (ج) من المادة 20 من النظام، أخطر الأمين العام أعضاء السلطة الدولية لقاع البحر عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 28 أيار/مايو 2012 باستلام الطلب وعمم معلومات ذات طابع عام بشأن الطلب.
    Une circulaire relative à la réglementation des importations et des exportations a été distribuée de façon à faire connaître à tous les négociants, transitaires, agents de fret et transporteurs les sanctions imposées à la Sierra Leone et les pénalités auxquelles ils s'exposent s'ils n'appliquent pas les instructions. UN وعمم إشعار متصل بالواردات والصادرات ﻹعلام جميع التجار والمشتغلين بالشحن ووكلاء الشحن والمشتغلين بالنقل بالجزاءات المفروضة على سيراليون والعقوبات التي يتعرضون لها في حالة عدم التقيد باﻹشعار.
    Un certain nombre de délégations ont fait distribuer les documents suivants : UN 11 - وعمم عدد من الوفود الورقات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more